From d9ae284f018fb3083413c9ab7f6023b1e4b599f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6rkem=20=C3=87etin?= Date: Sun, 28 Dec 2003 21:05:42 +0000 Subject: [PATCH] CVS_SILENT --- po/tr.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 790e36c..2bc9851 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,367 +3,378 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-21 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-28 21:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-09 13:14-0400\n" "Last-Translator: Burcin Donmez \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:265 +#: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "Burcin Donmez" -#: src/about.c:295 +#: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle" -#: src/about.c:299 +#: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:386 msgid "Credits" msgstr "Geliştirenler" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:413 msgid "Written by" msgstr "Yazanlar" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:426 msgid "Translated by" msgstr "Çevirenler" -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Takvim penceresini görüntüle" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" msgstr "Hata penceresini görüntüle" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" msgstr "Liste penceresini görüntüle" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" msgstr "Soru penceresini görüntüle" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:241 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" msgstr "Pencere simgesini ayarla" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" msgstr "SİMGEYOLU" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:258 msgid "Set the width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:259 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:267 msgid "Set the height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:268 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 -#: src/main.c:564 src/main.c:617 +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 msgid "Set the dialog text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:298 msgid "Set the calendar day" msgstr "Takvim gününü ayarla" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:307 msgid "Set the calendar month" msgstr "Takvim ayını ayarla" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar year" msgstr "Takvim yılını ayarla" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Dönülen tarih biçimini ayarla" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:355 msgid "Set the entry text" msgstr "Metin girişini ayarla" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:364 msgid "Hide the entry text" msgstr "Metin girişini gizle" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:430 msgid "Set the filename" msgstr "Dosya adını ayarla" -#: src/main.c:426 src/main.c:587 +#: src/main.c:431 src/main.c:592 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYA·ADI" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." msgstr "Ayraç karakteri çıktısını ayarla." -#: src/main.c:444 src/main.c:493 +#: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYRAÇ" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:470 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını ayarla" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" -#: src/main.c:501 src/main.c:595 +#: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:537 msgid "Set initial percentage" msgstr "Öntanımlı yüzdeyi ayarla" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "%100 ulaşıldığında pencereyi kapat" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "Open file" msgstr "Bir dosya aç" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Uygulanacak·Gdk·hata·ayıklama·bayrakları" -#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" msgstr "BAYRAKLAR" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Uygulanmayacak·Gdk·hata·ayıklama·bayrakları" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X görüntüsü" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" msgstr "GÖRÜNTÜ" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:665 msgid "X screen to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "SCREEN" msgstr "EKRAN" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X·çağırımlarını·eş·zamanlı·yap" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid "NAME" msgstr "İSİM" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid "CLASS" msgstr "SINIF" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid "HOST" msgstr "HOST" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:715 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Uygulanacak·Gdk+·hata·ayıklama·bayrakları" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Uygulanmayacak·Gdk+·hata·ayıklama·bayrakları" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bütün·uyarıları·ölümcül·yap" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Ek Gtk modülü yükle" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:751 msgid "MODULE" msgstr "MODÜL" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:772 msgid "About zenity" msgstr "Zenity hakkında" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "Print version" msgstr "Sürümü·yazdır" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Dialog options" msgstr "Pencere seçenekleri" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:803 msgid "General options" msgstr "Genel özellikler" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:812 msgid "Calendar options" msgstr "Takvim seçenekleri" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:821 msgid "Text entry options" msgstr "Metin giriş özellikleri" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:830 msgid "Error options" msgstr "Hata seçenekleri" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:839 msgid "File selection options" msgstr "Dosya seçme özellikleri" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:848 msgid "Info options" msgstr "Bilgi seçenekleri" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:857 msgid "List options" msgstr "Liste seçenekleri" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:866 msgid "Progress options" msgstr "Gelişim seçenekleri" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:875 msgid "Question options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:884 msgid "Text options" msgstr "Metin seçenekleri" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:893 msgid "Warning options" msgstr "Uyarı seçenekleri" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ seçenekleri" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diğer seçenekler" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:920 msgid "Help options" msgstr "Yardım seçenekleri" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" +msgstr "" +"Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s bu pencere için uyumlu değil\n" -#: src/main.c:1108 +#: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği verildi\n" #: src/tree.c:291 +#, fuzzy +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" +"Liste penceresi için başlık verilmedi.\n" +"*" + +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + #: src/zenity.glade.h:1 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n*" -msgstr "Liste penceresi için başlık verilmedi.\n*" +msgid "*" +msgstr "" #: src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" @@ -444,4 +455,3 @@ msgstr "_Geliştirenler" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni metin girişi:" -