From d8525a4b5133fc4e06d0c70b951002670afb6bc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 14 Sep 2010 17:40:17 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fd0412c..3f989ff 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 02:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 00:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-13 15:43+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -86,6 +86,18 @@ msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości z stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Powiadamianie zenity" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Proszę wpisać swoje hasło" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -178,196 +190,196 @@ msgstr "Ostrzeżenie" msgid "_Enter new text:" msgstr "Proszę _wprowadzić nowy tekst:" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Ustawia ikonę okna" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ustawia czas wygasania okna dialogowego (w sekundach)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMIT_CZASU" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "DZIEŃ" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "MIESIĄC" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "WZORZEC" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Bez włączania zawijania tekstu" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktywuje katalog - tylko wybór" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktywuje tryb awaryjny" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeśli plik już istnieje" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ustawia filtr na nazwy plików" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZWA | WZÓR1 WZÓR2..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNA" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -376,264 +388,275 @@ msgstr "" "wszystkie kolumny)." #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "NUMER" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ukrywa określoną kolumnę" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Ukrywa nagłówki kolumn" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Wyświetla powiadomienie" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Ustawia tekst powiadomienia" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Oczekuje na polecenia z stdin" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENT" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kończy proces nadrzędny w przypadku naciśnięcia przycisku Anuluj" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" -msgstr "" +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku OK" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku Anuluj" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe skalowania" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Ustawia wartość początkową" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Ustawia wartość minimalną" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Ustawia wartość maksymalną" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Ustawia rozmiar kroku" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Wyświetla wartości częściowe" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Ukrywa wartość" -#: ../src/option.c:833 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe hasła" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Wyświetla opcję nazwy użytkownika" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru koloru" -#: ../src/option.c:842 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" -msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" +msgstr "Ustawia kolor" -#: ../src/option.c:851 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" -msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" +msgstr "Wyświetla paletę" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "O programie Zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Wyświetla opcje ogólne" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Wyświetla opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Wyświetla opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Wyświetla opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Wyświetla opcje okna listy" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Wyświetla opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Wyświetla opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Wyświetla opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Wyświetla opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Opcje skalowania" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Wyświetla opcje skalowania" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:1727 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" -msgstr "Opcje okna wyboru pliku" +msgstr "Opcje wyboru koloru" -#: ../src/option.c:1728 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" -msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" +msgstr "Wyświetla opcje wyboru koloru" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Opcje okna dialogowego hasła" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Wyświetla opcje okna dialogowego hasła" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Wyświetla różne opcje" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -641,12 +664,12 @@ msgstr "" "Opcja ta nie jest dostępna. Proszę użyć --help dla wyświetlenia wszystkich " "możliwości.\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Określono więcej niż jedną opcję okna dialogowego\n"