diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 63aa53e..5f15d05 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-12 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2007-02-11 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 69a2195..dded14d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-02 19:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-02 19:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-12 19:28+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,10 +26,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä " -"GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on " -"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " -"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" +"Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata " +"sitä GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software " +"Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 " +"taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä tämän ohjelman mukana; " -"jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" +"jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" @@ -68,25 +68,16 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Suunta" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Hyllyn suunta." - #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "vakiosyöttestä tullutta komentoa ei voitu jäsentää\n" -#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" @@ -115,221 +106,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Säädä asteikon arvoa" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Säädä asteikon arvoa." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Virhe." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alenteri:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenterivalinnat" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Tiedoksi" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Ajetaan..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Valitse päiväys alta." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Valitse luettelon kohtia" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstinäkymä" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "KUVAKE" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKSTI" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "PÄIVÄ" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "KUUKAUSI" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "VUOSI" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "MALLI" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näytä teksti-ikkuna" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Näytä virheikkuna" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Älä rivitä tekstiä" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Näytä luetteloikkuna" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "SARAKE" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Salli valittavan useita rivejä" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -337,219 +351,246 @@ msgstr "" "Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien " "sarakkeidentulostamiseen)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Piilota tietty sarake" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Näytä edistymisikkuna" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROSENTTI" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Näytä asteikkoikkuna" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Aseta aloitusarvo" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "ARVO" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Aseta minimiarvo" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Aseta maksimiarvo" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Aseta askelkoko" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Näytä osittaisia arvoja" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Piilota arvo" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Näytä yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Näytä kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Näytä Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Näytä tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Näytä luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Näytä edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Näytä kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Näytä varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Asteikkoasetukset" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Näytä asteikkoasetukset" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " "valitsimella --help.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Suunta" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Hyllyn suunta." + +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Säädä asteikon arvoa." + #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems"