Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
0be5cdd744
commit
d4e3126ef5
326
po/hu.po
326
po/hu.po
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Hungarian translation of zenity.
|
# Hungarian translation of zenity.
|
||||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003, 2004.
|
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003, 2004.
|
||||||
@ -10,10 +10,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity master\n"
|
"Project-Id-Version: zenity master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:18+0200\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 00:19+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:45+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:64
|
#: ../src/about.c:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -197,216 +196,229 @@ msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából."
|
|||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Figyelmeztetés"
|
msgstr "Figyelmeztetés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:155
|
#: ../src/option.c:157
|
||||||
msgid "Set the dialog title"
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása"
|
msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:156
|
#: ../src/option.c:158
|
||||||
msgid "TITLE"
|
msgid "TITLE"
|
||||||
msgstr "CÍM"
|
msgstr "CÍM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:164
|
#: ../src/option.c:166
|
||||||
msgid "Set the window icon"
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
msgstr "Ablak ikonjának beállítása"
|
msgstr "Ablak ikonjának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:165
|
#: ../src/option.c:167
|
||||||
msgid "ICONPATH"
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
msgstr "IKONÚTVONAL"
|
msgstr "IKONÚTVONAL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:173
|
#: ../src/option.c:175
|
||||||
msgid "Set the width"
|
msgid "Set the width"
|
||||||
msgstr "Szélesség beállítása"
|
msgstr "Szélesség beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:174
|
#: ../src/option.c:176
|
||||||
msgid "WIDTH"
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
msgstr "SZÉLESSÉG"
|
msgstr "SZÉLESSÉG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:182
|
#: ../src/option.c:184
|
||||||
msgid "Set the height"
|
msgid "Set the height"
|
||||||
msgstr "Magasság beállítása"
|
msgstr "Magasság beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:183
|
#: ../src/option.c:185
|
||||||
msgid "HEIGHT"
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
msgstr "MAGASSÁG"
|
msgstr "MAGASSÁG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:191
|
#: ../src/option.c:193
|
||||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||||
msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása"
|
msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#. Timeout for closing the dialog
|
#. Timeout for closing the dialog
|
||||||
#: ../src/option.c:193
|
#: ../src/option.c:195
|
||||||
msgid "TIMEOUT"
|
msgid "TIMEOUT"
|
||||||
msgstr "IDŐKORLÁT"
|
msgstr "IDŐKORLÁT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:201
|
#: ../src/option.c:203
|
||||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||||
msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása"
|
msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
|
#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
|
||||||
#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
|
#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
|
||||||
#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
|
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
|
||||||
#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
|
#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
|
||||||
#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
|
#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
|
||||||
#: ../src/option.c:1026
|
#: ../src/option.c:1073
|
||||||
msgid "TEXT"
|
msgid "TEXT"
|
||||||
msgstr "SZÖVEG"
|
msgstr "SZÖVEG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:210
|
#: ../src/option.c:212
|
||||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||||
msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása"
|
msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:225
|
#: ../src/option.c:221
|
||||||
|
msgid "Set the modal hint"
|
||||||
|
msgstr "A kizárólagos tipp beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:236
|
||||||
msgid "Display calendar dialog"
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
|
#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
|
||||||
#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
|
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
|
||||||
#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
|
#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
|
||||||
#: ../src/option.c:1025
|
#: ../src/option.c:1072
|
||||||
msgid "Set the dialog text"
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása"
|
msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:243
|
#: ../src/option.c:254
|
||||||
msgid "Set the calendar day"
|
msgid "Set the calendar day"
|
||||||
msgstr "Naptár napjának beállítása"
|
msgstr "Naptár napjának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:244
|
#: ../src/option.c:255
|
||||||
msgid "DAY"
|
msgid "DAY"
|
||||||
msgstr "NAP"
|
msgstr "NAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:252
|
#: ../src/option.c:263
|
||||||
msgid "Set the calendar month"
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
msgstr "Naptár hónapjának beállítása"
|
msgstr "Naptár hónapjának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:253
|
#: ../src/option.c:264
|
||||||
msgid "MONTH"
|
msgid "MONTH"
|
||||||
msgstr "HÓNAP"
|
msgstr "HÓNAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:261
|
#: ../src/option.c:272
|
||||||
msgid "Set the calendar year"
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
msgstr "Naptár évének beállítása"
|
msgstr "Naptár évének beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:262
|
#: ../src/option.c:273
|
||||||
msgid "YEAR"
|
msgid "YEAR"
|
||||||
msgstr "ÉV"
|
msgstr "ÉV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
|
#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
|
||||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása"
|
msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
|
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
|
||||||
msgid "PATTERN"
|
msgid "PATTERN"
|
||||||
msgstr "MINTA"
|
msgstr "MINTA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:285
|
#: ../src/option.c:296
|
||||||
msgid "Display text entry dialog"
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:303
|
#: ../src/option.c:314
|
||||||
msgid "Set the entry text"
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása"
|
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:312
|
#: ../src/option.c:323
|
||||||
msgid "Hide the entry text"
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése"
|
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:328
|
#: ../src/option.c:339
|
||||||
msgid "Display error dialog"
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
|
#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
|
||||||
#: ../src/option.c:842
|
#: ../src/option.c:880
|
||||||
|
msgid "Set the dialog icon"
|
||||||
|
msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
|
||||||
|
#: ../src/option.c:881
|
||||||
|
msgid "ICON-NAME"
|
||||||
|
msgstr "IKONNÉV"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
|
||||||
|
#: ../src/option.c:889
|
||||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||||
msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését"
|
msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
|
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
|
||||||
#: ../src/option.c:851
|
#: ../src/option.c:898
|
||||||
msgid "Do not enable pango markup"
|
msgid "Do not enable pango markup"
|
||||||
msgstr "Ne engedélyezze a pango jelölést"
|
msgstr "Ne engedélyezze a pango jelölést"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:369
|
#: ../src/option.c:389
|
||||||
msgid "Display info dialog"
|
msgid "Display info dialog"
|
||||||
msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:410
|
#: ../src/option.c:439
|
||||||
msgid "Display file selection dialog"
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||||||
msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:419
|
#: ../src/option.c:448
|
||||||
msgid "Set the filename"
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
msgstr "Fájlnév beállítása"
|
msgstr "Fájlnév beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
|
#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
|
||||||
msgid "FILENAME"
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
msgstr "FÁJLNÉV"
|
msgstr "FÁJLNÉV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:428
|
#: ../src/option.c:457
|
||||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése"
|
msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:437
|
#: ../src/option.c:466
|
||||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása"
|
msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:446
|
#: ../src/option.c:475
|
||||||
msgid "Activate save mode"
|
msgid "Activate save mode"
|
||||||
msgstr "Mentés mód aktiválása"
|
msgstr "Mentés mód aktiválása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
|
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
|
||||||
msgid "Set output separator character"
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
|
msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
|
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
|
||||||
msgid "SEPARATOR"
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
msgstr "ELVÁLASZTÓ"
|
msgstr "ELVÁLASZTÓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:464
|
#: ../src/option.c:493
|
||||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||||
msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik"
|
msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:473
|
#: ../src/option.c:502
|
||||||
msgid "Sets a filename filter"
|
msgid "Sets a filename filter"
|
||||||
msgstr "Fájlnévszűrő beállítása"
|
msgstr "Fájlnévszűrő beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||||
#: ../src/option.c:475
|
#: ../src/option.c:504
|
||||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||||
msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …"
|
msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:489
|
#: ../src/option.c:518
|
||||||
msgid "Display list dialog"
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:507
|
#: ../src/option.c:536
|
||||||
msgid "Set the column header"
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
msgstr "Oszlopfejléc beállítása"
|
msgstr "Oszlopfejléc beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:508
|
#: ../src/option.c:537
|
||||||
msgid "COLUMN"
|
msgid "COLUMN"
|
||||||
msgstr "OSZLOP"
|
msgstr "OSZLOP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:516
|
#: ../src/option.c:545
|
||||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban"
|
msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:525
|
#: ../src/option.c:554
|
||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
msgstr "Választógombok az első oszlopban"
|
msgstr "Választógombok az első oszlopban"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:534
|
#: ../src/option.c:563
|
||||||
#| msgid "Use check boxes for first column"
|
|
||||||
msgid "Use an image for first column"
|
msgid "Use an image for first column"
|
||||||
msgstr "Kép használata az első oszlophoz"
|
msgstr "Kép használata az első oszlophoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:552
|
#: ../src/option.c:581
|
||||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||||
msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése"
|
msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
|
#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
|
||||||
msgid "Allow changes to text"
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
msgstr "Szöveg változtatható"
|
msgstr "Szöveg változtatható"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:570
|
#: ../src/option.c:599
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
"columns)"
|
"columns)"
|
||||||
@ -415,357 +427,355 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nyomtatásához az „ALL” használható)"
|
"nyomtatásához az „ALL” használható)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||||
#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
|
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "SZÁM"
|
msgstr "SZÁM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:580
|
#: ../src/option.c:609
|
||||||
msgid "Hide a specific column"
|
msgid "Hide a specific column"
|
||||||
msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése"
|
msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:589
|
#: ../src/option.c:618
|
||||||
msgid "Hides the column headers"
|
msgid "Hides the column headers"
|
||||||
msgstr "Oszlopfejléc elrejtése"
|
msgstr "Oszlopfejléc elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:605
|
#: ../src/option.c:634
|
||||||
msgid "Display notification"
|
msgid "Display notification"
|
||||||
msgstr "Értesítés megjelenítése"
|
msgstr "Értesítés megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:614
|
#: ../src/option.c:643
|
||||||
msgid "Set the notification text"
|
msgid "Set the notification text"
|
||||||
msgstr "Az értesítési szöveg beállítása"
|
msgstr "Az értesítési szöveg beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:623
|
#: ../src/option.c:652
|
||||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||||
msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten"
|
msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:640
|
#: ../src/option.c:669
|
||||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:658
|
#: ../src/option.c:687
|
||||||
msgid "Set initial percentage"
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
msgstr "Kezdeti százalék beállítása"
|
msgstr "Kezdeti százalék beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:659
|
#: ../src/option.c:688
|
||||||
msgid "PERCENTAGE"
|
msgid "PERCENTAGE"
|
||||||
msgstr "SZÁZALÉK"
|
msgstr "SZÁZALÉK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:667
|
#: ../src/option.c:696
|
||||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||||
msgstr "Folyamatjelző pulzálása"
|
msgstr "Folyamatjelző pulzálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:677
|
#: ../src/option.c:706
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte"
|
msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:687
|
#: ../src/option.c:716
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||||||
msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor"
|
msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:697
|
#: ../src/option.c:726
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Hide Cancel button"
|
msgid "Hide Cancel button"
|
||||||
msgstr "Mégse gomb elrejtése"
|
msgstr "Mégse gomb elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:712
|
#: ../src/option.c:741
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:753
|
#: ../src/option.c:791
|
||||||
msgid "Display text information dialog"
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:762
|
#: ../src/option.c:800
|
||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:780
|
#: ../src/option.c:818
|
||||||
msgid "Set the text font"
|
msgid "Set the text font"
|
||||||
msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása"
|
msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:789
|
#: ../src/option.c:827
|
||||||
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
||||||
msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése"
|
msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:799
|
#: ../src/option.c:837
|
||||||
msgid "Enable html support"
|
msgid "Enable html support"
|
||||||
msgstr "HTML-támogatás engedélyezése"
|
msgstr "HTML-támogatás engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:808
|
#: ../src/option.c:846
|
||||||
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik"
|
||||||
"URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:809
|
#: ../src/option.c:847
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:824
|
#: ../src/option.c:862
|
||||||
msgid "Display warning dialog"
|
msgid "Display warning dialog"
|
||||||
msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:865
|
#: ../src/option.c:912
|
||||||
msgid "Display scale dialog"
|
msgid "Display scale dialog"
|
||||||
msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:883
|
#: ../src/option.c:930
|
||||||
msgid "Set initial value"
|
msgid "Set initial value"
|
||||||
msgstr "Kezdeti érték beállítása"
|
msgstr "Kezdeti érték beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
|
#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
|
||||||
#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
|
#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
|
||||||
msgid "VALUE"
|
msgid "VALUE"
|
||||||
msgstr "ÉRTÉK"
|
msgstr "ÉRTÉK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:892
|
#: ../src/option.c:939
|
||||||
msgid "Set minimum value"
|
msgid "Set minimum value"
|
||||||
msgstr "Minimális érték beállítása"
|
msgstr "Minimális érték beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:901
|
#: ../src/option.c:948
|
||||||
msgid "Set maximum value"
|
msgid "Set maximum value"
|
||||||
msgstr "Maximális érték beállítása"
|
msgstr "Maximális érték beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:910
|
#: ../src/option.c:957
|
||||||
msgid "Set step size"
|
msgid "Set step size"
|
||||||
msgstr "Lépés értékének beállítása"
|
msgstr "Lépés értékének beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:919
|
#: ../src/option.c:966
|
||||||
msgid "Print partial values"
|
msgid "Print partial values"
|
||||||
msgstr "Részleges értékek kiírása"
|
msgstr "Részleges értékek kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:928
|
#: ../src/option.c:975
|
||||||
msgid "Hide value"
|
msgid "Hide value"
|
||||||
msgstr "Érték elrejtése"
|
msgstr "Érték elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:943
|
#: ../src/option.c:990
|
||||||
msgid "Display forms dialog"
|
msgid "Display forms dialog"
|
||||||
msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:952
|
#: ../src/option.c:999
|
||||||
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||||||
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
|
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
|
#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
|
||||||
msgid "Field name"
|
msgid "Field name"
|
||||||
msgstr "Mezőnév"
|
msgstr "Mezőnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:961
|
#: ../src/option.c:1008
|
||||||
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||||||
msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
|
msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:970
|
#: ../src/option.c:1017
|
||||||
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||||||
msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
|
msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:971
|
#: ../src/option.c:1018
|
||||||
msgid "Calendar field name"
|
msgid "Calendar field name"
|
||||||
msgstr "Naptármező neve"
|
msgstr "Naptármező neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:979
|
#: ../src/option.c:1026
|
||||||
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
||||||
msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
|
msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:980
|
#: ../src/option.c:1027
|
||||||
msgid "List field and header name"
|
msgid "List field and header name"
|
||||||
msgstr "Listamező és fejléc neve"
|
msgstr "Listamező és fejléc neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:988
|
#: ../src/option.c:1035
|
||||||
msgid "List of values for List"
|
msgid "List of values for List"
|
||||||
msgstr "Értékek listája a listához"
|
msgstr "Értékek listája a listához"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
|
#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
|
||||||
msgid "List of values separated by |"
|
msgid "List of values separated by |"
|
||||||
msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája"
|
msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:997
|
#: ../src/option.c:1044
|
||||||
msgid "List of values for columns"
|
msgid "List of values for columns"
|
||||||
msgstr "Az oszlopok értékeinek listája"
|
msgstr "Az oszlopok értékeinek listája"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1016
|
#: ../src/option.c:1063
|
||||||
msgid "Show the columns header"
|
msgid "Show the columns header"
|
||||||
msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése"
|
msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1058
|
#: ../src/option.c:1105
|
||||||
msgid "Display password dialog"
|
msgid "Display password dialog"
|
||||||
msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1067
|
#: ../src/option.c:1114
|
||||||
msgid "Display the username option"
|
msgid "Display the username option"
|
||||||
msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése"
|
msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1082
|
#: ../src/option.c:1129
|
||||||
msgid "Display color selection dialog"
|
msgid "Display color selection dialog"
|
||||||
msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése"
|
msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1091
|
#: ../src/option.c:1138
|
||||||
msgid "Set the color"
|
msgid "Set the color"
|
||||||
msgstr "Szín beállítása"
|
msgstr "Szín beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1100
|
#: ../src/option.c:1147
|
||||||
msgid "Show the palette"
|
msgid "Show the palette"
|
||||||
msgstr "A paletta megjelenítése"
|
msgstr "A paletta megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1115
|
#: ../src/option.c:1162
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
msgstr "A Zenity névjegye"
|
msgstr "A Zenity névjegye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1124
|
#: ../src/option.c:1171
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Verziószám nyomtatása"
|
msgstr "Verziószám nyomtatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2006
|
#: ../src/option.c:2059
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "Általános beállítások"
|
msgstr "Általános beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2007
|
#: ../src/option.c:2060
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "Általános beállítások megjelenítése"
|
msgstr "Általános beállítások megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2017
|
#: ../src/option.c:2070
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "Naptár beállításai"
|
msgstr "Naptár beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2018
|
#: ../src/option.c:2071
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2028
|
#: ../src/option.c:2081
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai"
|
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2029
|
#: ../src/option.c:2082
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2039
|
#: ../src/option.c:2092
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "Hibajelzés beállításai"
|
msgstr "Hibajelzés beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2040
|
#: ../src/option.c:2093
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2050
|
#: ../src/option.c:2103
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai"
|
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2051
|
#: ../src/option.c:2104
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2061
|
#: ../src/option.c:2114
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "Fájlválasztó beállításai"
|
msgstr "Fájlválasztó beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2062
|
#: ../src/option.c:2115
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2072
|
#: ../src/option.c:2125
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "Lista beállításai"
|
msgstr "Lista beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2073
|
#: ../src/option.c:2126
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "Lista beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Lista beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2084
|
#: ../src/option.c:2137
|
||||||
msgid "Notification icon options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "Értesítési ikon beállításai"
|
msgstr "Értesítési ikon beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2085
|
#: ../src/option.c:2138
|
||||||
msgid "Show notification icon options"
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2096
|
#: ../src/option.c:2149
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "Folyamatjelző beállításai"
|
msgstr "Folyamatjelző beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2097
|
#: ../src/option.c:2150
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2107
|
#: ../src/option.c:2160
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "Kérdések beállításai"
|
msgstr "Kérdések beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2108
|
#: ../src/option.c:2161
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2118
|
#: ../src/option.c:2171
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "Figyelmeztetések beállításai"
|
msgstr "Figyelmeztetések beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2119
|
#: ../src/option.c:2172
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2129
|
#: ../src/option.c:2182
|
||||||
msgid "Scale options"
|
msgid "Scale options"
|
||||||
msgstr "Nagyítás beállításai"
|
msgstr "Nagyítás beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2130
|
#: ../src/option.c:2183
|
||||||
msgid "Show scale options"
|
msgid "Show scale options"
|
||||||
msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2140
|
#: ../src/option.c:2193
|
||||||
msgid "Text information options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "Szöveges információk beállításai"
|
msgstr "Szöveges információk beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2141
|
#: ../src/option.c:2194
|
||||||
msgid "Show text information options"
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2151
|
#: ../src/option.c:2204
|
||||||
msgid "Color selection options"
|
msgid "Color selection options"
|
||||||
msgstr "Színválasztó beállításai"
|
msgstr "Színválasztó beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2152
|
#: ../src/option.c:2205
|
||||||
msgid "Show color selection options"
|
msgid "Show color selection options"
|
||||||
msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2162
|
#: ../src/option.c:2215
|
||||||
msgid "Password dialog options"
|
msgid "Password dialog options"
|
||||||
msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai"
|
msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2163
|
#: ../src/option.c:2216
|
||||||
msgid "Show password dialog options"
|
msgid "Show password dialog options"
|
||||||
msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2173
|
#: ../src/option.c:2226
|
||||||
msgid "Forms dialog options"
|
msgid "Forms dialog options"
|
||||||
msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai"
|
msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2174
|
#: ../src/option.c:2227
|
||||||
msgid "Show forms dialog options"
|
msgid "Show forms dialog options"
|
||||||
msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
|
msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2184
|
#: ../src/option.c:2237
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Egyéb beállítások"
|
msgstr "Egyéb beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2185
|
#: ../src/option.c:2238
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése"
|
msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2210
|
#: ../src/option.c:2263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a "
|
"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a "
|
||||||
"lehetséges használati módokért.\n"
|
"lehetséges használati módokért.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2214
|
#: ../src/option.c:2267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n"
|
msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2218
|
#: ../src/option.c:2271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"
|
msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user