diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fbe15b2..8113f0b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-09 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation + 2004-09-09 Priit Laes * et.po: Translation updated. diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0755a84..bfb0171 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,372 +2,382 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 05:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-10 00:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:39-0500\n" "Last-Translator: Burcin Donmez \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:268 -msgid "translator_credits" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:366 +msgid "translator-credits" msgstr "Burçin Dönmez " -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle" -#: src/about.c:302 +#: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:386 +#: src/about.c:484 msgid "Credits" msgstr "Geliştirenler" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:511 msgid "Written by" msgstr "Yazanlar" -#: src/about.c:426 +#: src/about.c:524 msgid "Translated by" msgstr "Çevirenler" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Takvim penceresini görüntüle" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "Hata penceresini görüntüle" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "Liste penceresini görüntüle" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "Soru penceresini görüntüle" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "Pencere simgesini ayarla" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "SİMGEYOLU" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 msgid "Set the dialog text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "Takvim gününü ayarla" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "Takvim ayını ayarla" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "Takvim yılını ayarla" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Dönülen tarih biçimini ayarla" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "Metin girişini ayarla" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "Metin girişini gizle" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "Dosya adını ayarla" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYA ADI" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "Ayraö karakteri çıktısını ayarla." -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYRAÇ" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını ayarla" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak " +"için kullanılabilir)" + +#: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" msgstr "Öntanımlı yüzdeyi ayarla" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:575 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "%100 ulaştığında pencereyi kapat" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:610 msgid "Open file" msgstr "Bir dosya aç" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Uygulanacak Gdk hata ayıklama bayrakları" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 msgid "FLAGS" msgstr "BAYRAKLAR" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Uygulanmayacak Gdk hata ayıklama bayrakları" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:673 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X görüntüsü" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:674 msgid "DISPLAY" msgstr "GÖRÜNÜŞ" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:684 msgid "X screen to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:685 msgid "SCREEN" msgstr "EKRAN" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:695 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağırımlarını eş zamanlı yap" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:705 msgid "NAME" msgstr "İSİM" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:714 msgid "CLASS" msgstr "SINIF" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:724 msgid "HOST" msgstr "HOST" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:734 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Uygulanacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Uygulanmayacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Ek Gtk modülü yükle" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:770 msgid "MODULE" msgstr "MODÜL" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:791 msgid "About zenity" msgstr "Zenity hakkında" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:800 msgid "Print version" msgstr "Sürümü·yazdır" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:813 msgid "Dialog options" msgstr "Pencere seçenekleri" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:822 msgid "General options" msgstr "Genel Özellikler" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:831 msgid "Calendar options" msgstr "Takvim seçenekleri" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:840 msgid "Text entry options" msgstr "Metin giriş özellikleri" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:849 msgid "Error options" msgstr "Hata seçenekleri" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:858 msgid "File selection options" msgstr "Dosya seçme özellikleri" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:867 msgid "Info options" msgstr "Bilgi seçenekleri" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:876 msgid "List options" msgstr "Liste seçenekleri" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:885 msgid "Progress options" msgstr "Gelişim seçenekleri" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:894 msgid "Question options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:903 msgid "Text options" msgstr "Metin seçenekleri" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:912 msgid "Warning options" msgstr "Uyarı seçenekleri" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ seçenekleri" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diğer seçenekler" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:939 msgid "Help options" msgstr "Yardım seçenekleri" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1140 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s bu pencere için uyumlu değil\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği verildi\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Liste penceresi için başlık verilmedi.\n" -#: src/util.c:264 -#, fuzzy -msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "Birden fazla takma isim bölümü döngüden dolayı olabilir" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -452,3 +462,5 @@ msgstr "_Geliştirenler" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni metin girişi:" +#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +#~ msgstr "Birden fazla takma isim bölümü döngüden dolayı olabilir"