From d1bd6d991d94da4d225d99117d6788b43bbfb67e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sat, 6 Sep 2014 19:01:09 +0900 Subject: [PATCH] Updated Korean translation --- po/ko.po | 467 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 238 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b781d74..badc077 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-07 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:43+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-05 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 19:01+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: Korean\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "차영호 \n" "류창우 " -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "쉘 스크립트로 대화 상자를 표시합니다" @@ -88,22 +88,22 @@ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "지원하지 않는 힌트. 무시합니다.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "알 수 없는 힌트 이름. 무시합니다.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n" -#: ../src/notification.c:241 +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "표준 입력에서 메시지를 파싱할 수 없습니다\n" -#: ../src/notification.c:323 +#: ../src/notification.c:327 msgid "Zenity notification" msgstr "제니티 알림" @@ -145,69 +145,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "달력 선택" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오." - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "달력(_A):" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "항목 추가" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "새 텍스트 입력(_E):" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "오류가 발생했습니다." - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "형식 입력 대화 상자" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다." - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "진행" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "실행 중..." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "물음" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "계속 진행하겠습니까?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Adjust the scale value" msgstr "눈금 값 조정" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Text View" msgstr "텍스트 보기" +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "달력 선택" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "달력(_A):" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "항목 추가" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "새 텍스트 입력(_E):" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "오류가 발생했습니다." + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "실행 중..." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "물음" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "계속 진행하겠습니까?" + #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오" @@ -220,610 +220,619 @@ msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오." msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "<제목>" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "창 아이콘을 설정합니다" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "<아이콘 경로>" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "너비를 설정합니다" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "<너비>" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "높이를 설정합니다" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "<높이>" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "<제한시간>" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "<텍스트>" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "모달 힌트를 설정합니다" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "<창>" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "달력의 날짜를 설정합니다" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "<날>" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "달력의 달을 설정합니다" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "<달>" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "달력의 연도를 설정합니다" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "<연도>" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "<형식>" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "<아이콘 이름>" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기가 커지는 일을 방지할 수 있습니다." + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "파일 선택상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "파일 이름을 설정합니다" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "<파일 이름>" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "디렉터리만 선택합니다" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "저장 모드를 사용합니다" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "출력 구분문자를 설정합니다" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "<구분>" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "열 머리글을 설정합니다" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "<열>" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "<숫자>" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "특정 열을 숨깁니다" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "열 머리글을 숨깁니다" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "알림을 표시합니다" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "알림 텍스트를 설정합니다" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "알림 힌트를 설정합니다" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "진행 표시상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "<퍼센트값>" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다" # 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "취소 단추를 감춥니다" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "HTML 기능 사용" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다." -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 사용" +msgstr "" +"자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 " +"사용" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "처음 값을 설정합니다" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "<값>" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "최소값을 설정합니다" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "최대값을 설정합니다" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "단계 크기를 설정합니다" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "일부 값을 출력합니다" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "값을 숨깁니다" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "항목 이름" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "달력 항목 이름" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다" # argument 설명 -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "목록 항목 및 머리글 이름" # argument 설명 -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "목록에 대한 값의 목록" # argument 설명 -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록" # argument 설명 -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "열의 값의 목록" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "콤보 상자 항목 이름" # argument 설명 -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "콤보 상자 값의 목록" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "열 머리글을 표시합니다" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "색 선택 창을 표시합니다" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "색을 설정합니다" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "팔레트를 표시합니다" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "제니티 정보" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "버전 출력" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "일반 옵션" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "일반 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "달력 옵션" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "달력 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "텍스트 입력란 옵션" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "오류 옵션" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "오류 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "정보 옵션" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "정보 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "파일 선택 옵션" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "목록 옵션" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "목록 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "알림 아이콘 옵션" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "진행 옵션" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "진행 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "물음 옵션" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "물음 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "주의 옵션" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "주의 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "눈금 옵션" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "눈금 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "텍스트 정보 옵션" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "색 선택 옵션" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "암호 대화 상자 옵션" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "기타 옵션" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "기타 옵션을 표시합니다" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -831,12 +840,12 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고" "하십시오.\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n"