From cfbb16d73be8016d75d844563fda0ee884c1ee15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baris Cicek Date: Thu, 18 Sep 2008 04:39:02 +0000 Subject: [PATCH] Updated Turkish Translation svn path=/trunk/; revision=1440 --- po/ChangeLog | 4 + po/tr.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 147 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7d914c0..554fbbc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-18 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation by Fatih Erguven + 2008-09-18 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c56ad92..b0461a5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of zenity.HEAD.tr.po to Turkish # translation of zenity to Turkish # Baris Cicek , 2005, 2007. # Fatih Ergüven , 2006, 2007. -# -# +# +# +# Baris Cicek , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 22:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-07 21:39+0300\n" -"Last-Translator: Fatih Ergüven \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 07:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 07:38+0300\n" +"Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,10 +60,12 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help'e bakınız.\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin'den komut ayrıştırılamıyor\n" @@ -72,18 +74,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity uyarısı" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Değer aralık dışında.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n" @@ -163,181 +169,195 @@ msgstr "Uyarı" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni metin girişi:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Pencere simgesini ayarla" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "SİMGEYOLU" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Pencere zaman aşımını olabildiğince kısa tut" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "ZAMANAŞIMI" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Takvim penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "METİN" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Takvim gününü ayarla" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "GÜN" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Takvim ayını ayarla" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "AY" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Takvim yılını ayarla" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "YIL" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Dönecek tarihler için tarih biçimini ayarla" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "DESEN" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Giriş metnini ayarla" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Giriş metnini gizle" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Hata penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Metin bölmesini etkinleştirme" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Dosya adını ayarla" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYAADI" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Sadece-dizin seçeneğini etkinleştir" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Saklama kipini etkinleştir" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYRAÇ" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Dosya adı filtresi ayarlar" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "İSİM | DOKU1 DOKU2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Liste penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını ayarla" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "SÜTUN" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Birden fazla satır seçimine izin ver" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Metinde değişikliklere izin ver" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -345,232 +365,243 @@ msgstr "" "Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak " "için kullanılabilir)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "SAYI" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Belirli sütuna gizle" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Uyarıyı görüntüle" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Uyarı metnini ayarla" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin'deki komutları dinle" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İlerleme belirtim penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Başlangıç yüzdesini ayarla" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "YÜZDE" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "%100'e ulaşıldığında pencereyi kapat" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Vazgeç tuşuna basıldıysa üst süreci yok et" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Soru penceresini göster" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Tamam düğmesinin etiketini ayarlar" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "İptal düğmesinin etiketini ayarlar" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Metin bilgisi penceresini göster" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Dosya aç" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Ölçek penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Başlangıç değerini ayarla" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "DEĞER" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "En düşük değeri ayarla" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "En yüksek değeri ayarla" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Adım boyutunu ayarla" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Kısmi değerleri yaz" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Değeri gizle" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Zenity hakkında" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Genel seçenekler" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Genel seçenekleri göster" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Takvim seçenekleri" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Takvim seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Metin giriş seçenekleri" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Hata seçenekleri" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Hata seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Bilgi seçenekleri" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Bilgi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Dosya seçme özellikleri" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Dosya seçme seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Liste seçenekleri" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Liste seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Uyarı simgesi seçenekleri" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Uyarı simgesi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "İlerleme seçenekleri" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "İlerleme seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Soru seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Uyarı seçenekleri" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Uyarı seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Ölçek seçenekleri" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Ölçek seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Metin bilgi seçenekleri" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Metin bilgi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekler" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekleri göster" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n"