Update Czech translation by Marek Cernocky

This commit is contained in:
Petr Kovar 2010-08-23 22:21:56 +02:00
parent 42da5b82f3
commit cf9bb8e457

303
po/cs.po
View File

@ -15,10 +15,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-11 16:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
#: ../src/main.c:97 #: ../src/main.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n" msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n"
@ -91,6 +92,18 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu ze standardního vstupu\n"
msgid "Zenity notification" msgid "Zenity notification"
msgstr "Upozornění Zenity" msgstr "Upozornění Zenity"
#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
msgstr "Zadejte své heslo"
#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
msgstr "Jméno:"
#: ../src/password.c:115
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../src/scale.c:56 #: ../src/scale.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@ -183,196 +196,196 @@ msgstr "Varování"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Zadejte nový text:" msgstr "_Zadejte nový text:"
#: ../src/option.c:127 #: ../src/option.c:131
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavit nadpis dialogu" msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
#: ../src/option.c:128 #: ../src/option.c:132
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "NADPIS" msgstr "NADPIS"
#: ../src/option.c:136 #: ../src/option.c:140
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavit ikonu okna" msgstr "Nastavit ikonu okna"
#: ../src/option.c:137 #: ../src/option.c:141
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "CESTAKIKONĚ" msgstr "CESTAKIKONĚ"
#: ../src/option.c:145 #: ../src/option.c:149
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Nastavit šířku" msgstr "Nastavit šířku"
#: ../src/option.c:146 #: ../src/option.c:150
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍŘKA" msgstr "ŠÍŘKA"
#: ../src/option.c:154 #: ../src/option.c:158
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Nastavit výšku" msgstr "Nastavit výšku"
#: ../src/option.c:155 #: ../src/option.c:159
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA" msgstr "VÝŠKA"
#: ../src/option.c:163 #: ../src/option.c:167
msgid "Set dialog timeout in seconds" msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách" msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách"
#. Timeout for closing the dialog #. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:165 #: ../src/option.c:169
msgid "TIMEOUT" msgid "TIMEOUT"
msgstr "ČASOVÝLIMIT" msgstr "ČASOVÝLIMIT"
#: ../src/option.c:179 #: ../src/option.c:183
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Zobrazit dialog kalendáře" msgstr "Zobrazit dialogové okno kalendáře"
#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 #: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 #: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 #: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavit text dialogu" msgstr "Nastavit text dialogu"
#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 #: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 #: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 #: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 #: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
#: ../src/option.c:765 #: ../src/option.c:769
msgid "TEXT" msgid "TEXT"
msgstr "TEXT" msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:197 #: ../src/option.c:201
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavit den kalendáře" msgstr "Nastavit den kalendáře"
#: ../src/option.c:198 #: ../src/option.c:202
msgid "DAY" msgid "DAY"
msgstr "DEN" msgstr "DEN"
#: ../src/option.c:206 #: ../src/option.c:210
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře"
#: ../src/option.c:207 #: ../src/option.c:211
msgid "MONTH" msgid "MONTH"
msgstr "MĚSÍC" msgstr "MĚSÍC"
#: ../src/option.c:215 #: ../src/option.c:219
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavit rok kalendáře" msgstr "Nastavit rok kalendáře"
#: ../src/option.c:216 #: ../src/option.c:220
msgid "YEAR" msgid "YEAR"
msgstr "ROK" msgstr "ROK"
#: ../src/option.c:224 #: ../src/option.c:228
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavit formát vráceného data" msgstr "Nastavit formát vráceného data"
#: ../src/option.c:225 #: ../src/option.c:229
msgid "PATTERN" msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREK" msgstr "VZOREK"
#: ../src/option.c:239 #: ../src/option.c:243
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Zobrazit dialog vstupu textu" msgstr "Zobrazit dialogové okno pro vstup textu"
#: ../src/option.c:257 #: ../src/option.c:261
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavit text vstupu" msgstr "Nastavit text vstupu"
#: ../src/option.c:266 #: ../src/option.c:270
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrýt text vstupu" msgstr "Skrýt text vstupu"
#: ../src/option.c:282 #: ../src/option.c:286
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Zobrazit dialog chyby" msgstr "Zobrazit dialogové okno s chybou"
#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 #: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
#: ../src/option.c:740 #: ../src/option.c:744
msgid "Do not enable text wrapping" msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nepovolit lámání textu" msgstr "Nepovolit lámání textu"
#: ../src/option.c:315 #: ../src/option.c:319
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Zobrazit dialog informací" msgstr "Zobrazit dialogové okno s informací"
#: ../src/option.c:348 #: ../src/option.c:352
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů" msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru souborů"
#: ../src/option.c:357 #: ../src/option.c:361
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavit název souboru" msgstr "Nastavit název souboru"
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 #: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZEVSOUBORU" msgstr "NÁZEVSOUBORU"
#: ../src/option.c:366 #: ../src/option.c:370
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovolit výběr více souborů" msgstr "Dovolit výběr více souborů"
#: ../src/option.c:375 #: ../src/option.c:379
msgid "Activate directory-only selection" msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů"
#: ../src/option.c:384 #: ../src/option.c:388
msgid "Activate save mode" msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivovat režim ukládání" msgstr "Aktivovat režim ukládání"
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 #: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu"
#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 #: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "ODDĚLOVAČ" msgstr "ODDĚLOVAČ"
#: ../src/option.c:402 #: ../src/option.c:406
msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje" msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje"
#: ../src/option.c:411 #: ../src/option.c:415
msgid "Sets a filename filter" msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu" msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:413 #: ../src/option.c:417
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …" msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …"
#: ../src/option.c:427 #: ../src/option.c:431
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "Zobrazit dialog seznamu" msgstr "Zobrazit dialogové okno se seznamem"
#: ../src/option.c:445 #: ../src/option.c:449
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavit nadpis sloupců" msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
#: ../src/option.c:446 #: ../src/option.c:450
msgid "COLUMN" msgid "COLUMN"
msgstr "SLOUPEC" msgstr "SLOUPEC"
#: ../src/option.c:454 #: ../src/option.c:458
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci" msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci"
#: ../src/option.c:463 #: ../src/option.c:467
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole" msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole"
#: ../src/option.c:481 #: ../src/option.c:485
msgid "Allow multiple rows to be selected" msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovolit výběr více řádků" msgstr "Dovolit výběr více řádků"
#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 #: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "Povolit změny textu" msgstr "Povolit změny textu"
#: ../src/option.c:499 #: ../src/option.c:503
msgid "" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
@ -381,259 +394,275 @@ msgstr ""
"sloupců)" "sloupců)"
#. Column index number to print out on a list dialog #. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 #: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "ČÍSLO" msgstr "ČÍSLO"
#: ../src/option.c:509 #: ../src/option.c:513
msgid "Hide a specific column" msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
#: ../src/option.c:518 #: ../src/option.c:522
msgid "Hides the column headers" msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skryje hlavičky sloupců" msgstr "Skryje hlavičky sloupců"
#: ../src/option.c:533 #: ../src/option.c:537
msgid "Display notification" msgid "Display notification"
msgstr "Zobrazit upozornění" msgstr "Zobrazit upozornění"
#: ../src/option.c:542 #: ../src/option.c:546
msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavit text upozornění" msgstr "Nastavit text upozornění"
#: ../src/option.c:551 #: ../src/option.c:555
msgid "Listen for commands on stdin" msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Číst příkazy ze stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin"
#: ../src/option.c:566 #: ../src/option.c:570
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Zobrazit dialog indikace průběhu" msgstr "Zobrazit dialogové okno s ukazatelem průběhu"
#: ../src/option.c:584 #: ../src/option.c:588
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavit počáteční procenta" msgstr "Nastavit počáteční procenta"
#: ../src/option.c:585 #: ../src/option.c:589
msgid "PERCENTAGE" msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTO" msgstr "PROCENTO"
#: ../src/option.c:593 #: ../src/option.c:597
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu"
#: ../src/option.c:603 #: ../src/option.c:607
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%"
#: ../src/option.c:613 #: ../src/option.c:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit" msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
#: ../src/option.c:623 #: ../src/option.c:627
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hide cancel button" msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skrýt tlačítko zrušení" msgstr "Skrýt tlačítko zrušení"
#: ../src/option.c:638 #: ../src/option.c:642
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "Zobrazit dialog otázky" msgstr "Zobrazit dialogové okno s otázkou"
#: ../src/option.c:656 #: ../src/option.c:660
msgid "Sets the label of the Ok button" msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž" msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž"
#: ../src/option.c:665 #: ../src/option.c:669
msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit" msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit"
#: ../src/option.c:689 #: ../src/option.c:693
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "Zobrazit dialog textových informací" msgstr "Zobrazit dialogové okno s textovými informacemi"
#: ../src/option.c:698 #: ../src/option.c:702
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor" msgstr "Otevřít soubor"
#: ../src/option.c:722 #: ../src/option.c:726
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "Zobrazit dialog varování" msgstr "Zobrazit dialogové okno s varováním"
#: ../src/option.c:755 #: ../src/option.c:759
msgid "Display scale dialog" msgid "Display scale dialog"
msgstr "Zobrazit dialog měřítka" msgstr "Zobrazit dialogové okno měřítka"
#: ../src/option.c:773 #: ../src/option.c:777
msgid "Set initial value" msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavit počáteční hodnotu" msgstr "Nastavit počáteční hodnotu"
#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 #: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 #: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
msgid "VALUE" msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA" msgstr "HODNOTA"
#: ../src/option.c:782 #: ../src/option.c:786
msgid "Set minimum value" msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavit minimální hodnotu" msgstr "Nastavit minimální hodnotu"
#: ../src/option.c:791 #: ../src/option.c:795
msgid "Set maximum value" msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavit maximální hodnotu" msgstr "Nastavit maximální hodnotu"
#: ../src/option.c:800 #: ../src/option.c:804
msgid "Set step size" msgid "Set step size"
msgstr "Nastavit velikost kroku" msgstr "Nastavit velikost kroku"
#: ../src/option.c:809 #: ../src/option.c:813
msgid "Print partial values" msgid "Print partial values"
msgstr "Vypsat částečné hodnoty" msgstr "Vypsat částečné hodnoty"
#: ../src/option.c:818 #: ../src/option.c:822
msgid "Hide value" msgid "Hide value"
msgstr "Skrýt hodnotu" msgstr "Skrýt hodnotu"
#: ../src/option.c:833 #: ../src/option.c:837
msgid "Display color selection dialog" msgid "Display password dialog"
msgstr "Zobrazit dialog výběru barev" msgstr "Zobrazit dialogové okno s heslem"
#: ../src/option.c:842 #: ../src/option.c:846
msgid "Display the username option"
msgstr "Zobrazit volbu jména uživatele"
#: ../src/option.c:861
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru barev"
#: ../src/option.c:870
msgid "Set the color" msgid "Set the color"
msgstr "Nastavit barvu" msgstr "Nastavit barvu"
#: ../src/option.c:851 #: ../src/option.c:879
msgid "Show the palette" msgid "Show the palette"
msgstr "Zobrazit paletu" msgstr "Zobrazit paletu"
#: ../src/option.c:866 #: ../src/option.c:894
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "O zenity" msgstr "O zenity"
#: ../src/option.c:875 #: ../src/option.c:903
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Vypsat verzi" msgstr "Vypsat verzi"
#: ../src/option.c:1584 #: ../src/option.c:1643
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Obecné přepínače" msgstr "Obecné přepínače"
#: ../src/option.c:1585 #: ../src/option.c:1644
msgid "Show general options" msgid "Show general options"
msgstr "Zobrazit obecné přepínače" msgstr "Zobrazit obecné přepínače"
#: ../src/option.c:1595 #: ../src/option.c:1654
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Přepínače kalendáře" msgstr "Přepínače kalendáře"
#: ../src/option.c:1596 #: ../src/option.c:1655
msgid "Show calendar options" msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře"
#: ../src/option.c:1606 #: ../src/option.c:1665
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Přepínače vstupu textu" msgstr "Přepínače vstupu textu"
#: ../src/option.c:1607 #: ../src/option.c:1666
msgid "Show text entry options" msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
#: ../src/option.c:1617 #: ../src/option.c:1676
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Přepínače chyby" msgstr "Přepínače chyby"
#: ../src/option.c:1618 #: ../src/option.c:1677
msgid "Show error options" msgid "Show error options"
msgstr "Zobrazit přepínače chyby" msgstr "Zobrazit přepínače chyby"
#: ../src/option.c:1628 #: ../src/option.c:1687
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Přepínače informací" msgstr "Přepínače informací"
#: ../src/option.c:1629 #: ../src/option.c:1688
msgid "Show info options" msgid "Show info options"
msgstr "Zobrazit přepínače informací" msgstr "Zobrazit přepínače informací"
#: ../src/option.c:1639 #: ../src/option.c:1698
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Přepínače výběru souborů" msgstr "Přepínače výběru souborů"
#: ../src/option.c:1640 #: ../src/option.c:1699
msgid "Show file selection options" msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
#: ../src/option.c:1650 #: ../src/option.c:1709
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Přepínače seznamu" msgstr "Přepínače seznamu"
#: ../src/option.c:1651 #: ../src/option.c:1710
msgid "Show list options" msgid "Show list options"
msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
#: ../src/option.c:1661 #: ../src/option.c:1720
msgid "Notification icon options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikony upozornění" msgstr "Možnosti ikony upozornění"
#: ../src/option.c:1662 #: ../src/option.c:1721
msgid "Show notification icon options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění"
#: ../src/option.c:1672 #: ../src/option.c:1731
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Přepínače průběhu" msgstr "Přepínače průběhu"
#: ../src/option.c:1673 #: ../src/option.c:1732
msgid "Show progress options" msgid "Show progress options"
msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu"
#: ../src/option.c:1683 #: ../src/option.c:1742
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Přepínače otázky" msgstr "Přepínače otázky"
#: ../src/option.c:1684 #: ../src/option.c:1743
msgid "Show question options" msgid "Show question options"
msgstr "Zobrazit přepínače otázky" msgstr "Zobrazit přepínače otázky"
#: ../src/option.c:1694 #: ../src/option.c:1753
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Přepínače varování" msgstr "Přepínače varování"
#: ../src/option.c:1695 #: ../src/option.c:1754
msgid "Show warning options" msgid "Show warning options"
msgstr "Zobrazit přepínače varování" msgstr "Zobrazit přepínače varování"
#: ../src/option.c:1705 #: ../src/option.c:1764
msgid "Scale options" msgid "Scale options"
msgstr "Přepínače měřítka" msgstr "Přepínače měřítka"
#: ../src/option.c:1706 #: ../src/option.c:1765
msgid "Show scale options" msgid "Show scale options"
msgstr "Zobrazit přepínače měřítka" msgstr "Zobrazit přepínače měřítka"
#: ../src/option.c:1716 #: ../src/option.c:1775
msgid "Text information options" msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti textové informace" msgstr "Možnosti textové informace"
#: ../src/option.c:1717 #: ../src/option.c:1776
msgid "Show text information options" msgid "Show text information options"
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
#: ../src/option.c:1727 #: ../src/option.c:1786
msgid "Color selection options" msgid "Color selection options"
msgstr "Přepínače výběru barev" msgstr "Přepínače výběru barev"
#: ../src/option.c:1728 #: ../src/option.c:1787
msgid "Show color selection options" msgid "Show color selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev" msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev"
#: ../src/option.c:1738 #: ../src/option.c:1797
msgid "Password dialog options"
msgstr "Přepínače dialogového okna s heslem"
#: ../src/option.c:1798
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Zobrazit přepínače dialogového okna s heslem"
#: ../src/option.c:1808
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různé přepínače" msgstr "Různé přepínače"
#: ../src/option.c:1739 #: ../src/option.c:1809
msgid "Show miscellaneous options" msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobrazit různé přepínače" msgstr "Zobrazit různé přepínače"
#: ../src/option.c:1764 #: ../src/option.c:1834
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -641,12 +670,12 @@ msgstr ""
"Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --" "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --"
"help.\n" "help.\n"
#: ../src/option.c:1768 #: ../src/option.c:1838
#, c-format #, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
#: ../src/option.c:1772 #: ../src/option.c:1842
#, c-format #, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"