From ced65cf19c877e75e2f2cca93cd3ba17c3a5bb4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Wed, 26 Sep 2012 01:57:28 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 89f4902..f42a44e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 01:57+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -205,215 +205,229 @@ msgstr "Proszę wybrać elementy z poniższej listy." msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "Ustawia ikonę okna" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ustawia czas wygasania okna dialogowego (w sekundach)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMIT_CZASU" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku OK" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku Anuluj" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Ustawia okno jako modalne" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "DZIEŃ" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "MIESIĄC" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "WZORZEC" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Ustawia ikonę okna dialogowego" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NAZWA-IKONY" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Bez włączania zawijania tekstu" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Bez włączania znaczników biblioteki Pango" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktywuje katalog - tylko wybór" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktywuje tryb awaryjny" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeśli plik już istnieje" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ustawia filtr na nazwy plików" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZWA | WZÓR1 WZÓR2..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNA" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "Umieszcza obraz w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -422,344 +436,344 @@ msgstr "" "wszystkie kolumny)." #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "NUMER" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ukrywa określoną kolumnę" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "Ukrywa nagłówki kolumn" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "Wyświetla powiadomienie" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "Ustawia tekst powiadomienia" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Oczekuje na polecenia z stdin" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENT" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kończy proces nadrzędny w przypadku naciśnięcia przycisku Anuluj" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "Ustawia czcionkę tekstu" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Włącza pole wyboru \"Przeczytałem i zgadzam się\"" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "Włącza obsługę HTML" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ustawia adres URL zamiast pliku. Działa tylko, jeśli użyto opcji --html" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe skalowania" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "Ustawia wartość początkową" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "Ustawia wartość minimalną" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "Ustawia wartość maksymalną" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "Ustawia rozmiar kroku" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "Wyświetla wartości częściowe" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "Ukrywa wartość" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "Wyświetla okno formularzy" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego wpisu w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "Nazwa pola" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego wpisu hasła w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego kalendarza w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "Nazwa pola kalendarza" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodanie nowej listy w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "Nazwa pola i nagłówka listy" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "Lista wartości dla listy" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista wartości oddzielanych |" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista wartości dla kolumn" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "Wyświetla nagłówek kolumny" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe hasła" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "Wyświetla opcję nazwy użytkownika" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru koloru" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "Ustawia kolor" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "Wyświetla paletę" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "O programie Zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "Wyświetla opcje ogólne" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "Wyświetla opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "Wyświetla opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "Wyświetla opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "Wyświetla opcje okna listy" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "Wyświetla opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "Wyświetla opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "Wyświetla opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "Wyświetla opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "Opcje skalowania" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "Wyświetla opcje skalowania" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "Opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "Opcje wyboru koloru" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "Wyświetla opcje wyboru koloru" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcje okna dialogowego hasła" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "Wyświetla opcje okna dialogowego hasła" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcje okna formularzy" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Wyświetla opcje okna formularzy" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Wyświetla różne opcje" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -767,12 +781,12 @@ msgstr "" "Opcja ta nie jest dostępna. Proszę użyć --help dla wyświetlenia wszystkich " "możliwości.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Określono więcej niż jedną opcję okna dialogowego\n"