Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
d5ff613876
commit
ce9886325d
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity-help.master\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 18:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -20,7 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||||
#| msgid "translator-credits"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -62,13 +61,6 @@ msgid "link"
|
||||
msgstr "enlace"
|
||||
|
||||
#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
|
||||
#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
|
||||
#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
|
||||
#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
|
||||
#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
|
||||
#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
||||
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
|
||||
@ -166,10 +158,6 @@ msgstr ""
|
||||
"DAÑOS."
|
||||
|
||||
#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
|
||||
#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
|
||||
#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
|
||||
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
|
||||
@ -184,9 +172,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/calendar.page:66(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
|
||||
@ -319,9 +304,6 @@ msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/color-selection.page:52(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
|
||||
@ -359,7 +341,6 @@ msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
|
||||
msgstr "Establezca el color inicial ()ej: #FF0000)"
|
||||
|
||||
#: C/color-selection.page:24(item/title)
|
||||
#| msgid "--show-palette"
|
||||
msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -418,9 +399,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/entry.page:55(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
|
||||
@ -467,7 +445,6 @@ msgstr ""
|
||||
"entrada."
|
||||
|
||||
#: C/entry.page:29(item/title)
|
||||
#| msgid "--hide-text"
|
||||
msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -520,9 +497,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/error.page:28(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
|
||||
@ -575,9 +549,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de error de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/file-selection.page:68(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
|
||||
@ -622,7 +593,6 @@ msgstr ""
|
||||
"de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez."
|
||||
|
||||
#: C/file-selection.page:25(item/title)
|
||||
#| msgid "--multiple"
|
||||
msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -632,7 +602,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección."
|
||||
|
||||
#: C/file-selection.page:30(item/title)
|
||||
#| msgid "--directory"
|
||||
msgid "<cmd>--directory</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +612,6 @@ msgstr ""
|
||||
"archivos."
|
||||
|
||||
#: C/file-selection.page:35(item/title)
|
||||
#| msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
|
||||
msgid "<cmd>--save</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--save</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -713,9 +681,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivo de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/forms.page:81(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
|
||||
@ -862,9 +827,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/info.page:28(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
|
||||
@ -998,9 +960,6 @@ msgstr "Selección de color"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/list.page:84(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
|
||||
@ -1064,7 +1023,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mostrar en el diálogo."
|
||||
|
||||
#: C/list.page:34(item/title)
|
||||
#| msgid "--checklist"
|
||||
msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -1076,7 +1034,6 @@ msgstr ""
|
||||
"de marcado."
|
||||
|
||||
#: C/list.page:40(item/title)
|
||||
#| msgid "--radiolist"
|
||||
msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -1088,7 +1045,6 @@ msgstr ""
|
||||
"de opción."
|
||||
|
||||
#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title)
|
||||
#| msgid "--editable"
|
||||
msgid "<cmd>--editable</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -1177,9 +1133,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/notification.page:37(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
|
||||
@ -1240,9 +1193,6 @@ msgstr "Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/password.page:47(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
|
||||
@ -1269,7 +1219,6 @@ msgid "The password entry dialog supports the following options:"
|
||||
msgstr "El diálogo de contraseña soporta las siguientes opciones:"
|
||||
|
||||
#: C/password.page:18(item/title)
|
||||
#| msgid "--username"
|
||||
msgid "<cmd>--username</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--username</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -1331,9 +1280,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de contraseña de <app>Zenity</app>."
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/progress.page:77(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
|
||||
@ -1383,7 +1329,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
|
||||
|
||||
#: C/progress.page:34(item/title)
|
||||
#| msgid "--auto-close"
|
||||
msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -1392,7 +1337,6 @@ msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
|
||||
msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%."
|
||||
|
||||
#: C/progress.page:39(item/title)
|
||||
#| msgid "--pulsate"
|
||||
msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -1472,9 +1416,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de progreso de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/question.page:28(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
|
||||
@ -1528,9 +1469,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/scale.page:77(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
|
||||
@ -1598,7 +1536,6 @@ msgid "Set step size. (Default: 1)"
|
||||
msgstr "Establezca el tamaño del paso. (Predeterminado: 1)"
|
||||
|
||||
#: C/scale.page:44(item/title)
|
||||
#| msgid "--print-partial"
|
||||
msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -1607,7 +1544,6 @@ msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
|
||||
msgstr "Imprimir el valor a la salida estandar cuando se cambie el valor."
|
||||
|
||||
#: C/scale.page:49(item/title)
|
||||
#| msgid "--hide-value"
|
||||
msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -1664,9 +1600,6 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de escala de <app>Zenity</app>"
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/text.page:83(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
|
||||
@ -1917,7 +1850,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:49(section/screen)
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#| msgid "\"_Choose a name\"."
|
||||
msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
|
||||
msgstr "<input>«_Elija un nombre».</input>"
|
||||
|
||||
@ -2051,7 +1983,6 @@ msgid "Displays shortened help text."
|
||||
msgstr "Muestra un texto de ayuda abreviado."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:166(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-all"
|
||||
msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2060,7 +1991,6 @@ msgid "Displays full help text for all dialogs."
|
||||
msgstr "Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:171(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-general"
|
||||
msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2069,7 +1999,6 @@ msgid "Displays help text for general dialog options."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:176(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-calendar"
|
||||
msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2078,7 +2007,6 @@ msgid "Displays help text for calendar dialog options."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:181(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-entry"
|
||||
msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2088,7 +2016,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:186(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-error"
|
||||
msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2097,7 +2024,6 @@ msgid "Displays help text for error dialog options."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:191(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-info"
|
||||
msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2107,7 +2033,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:196(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-file-selection"
|
||||
msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2118,7 +2043,6 @@ msgstr ""
|
||||
"archivos."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:201(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-list"
|
||||
msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2127,7 +2051,6 @@ msgid "Displays help text for list dialog options."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:206(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-notification"
|
||||
msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2136,7 +2059,6 @@ msgid "Displays help text for notification icon options."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:211(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-progress"
|
||||
msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2145,7 +2067,6 @@ msgid "Displays help text for progress dialog options."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:216(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-question"
|
||||
msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2154,7 +2075,6 @@ msgid "Displays help text for question dialog options."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:221(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-warning"
|
||||
msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2164,7 +2084,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:226(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-text-info"
|
||||
msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2174,7 +2093,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:231(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-misc"
|
||||
msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2183,7 +2101,6 @@ msgid "Displays help for miscellaneous options."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:236(item/title)
|
||||
#| msgid "--help-gtk"
|
||||
msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2130,6 @@ msgstr ""
|
||||
"desarrollador."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:261(item/title)
|
||||
#| msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
|
||||
msgid "<cmd>--version</cmd>"
|
||||
msgstr "<cmd>--version</cmd>"
|
||||
|
||||
@ -2253,9 +2169,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
|
||||
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
|
||||
#: C/warning.page:28(media)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
|
||||
#| "md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d"
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user