diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a13fc0e..af0c3d9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 09:44+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/about.c:64 @@ -111,297 +111,301 @@ msgstr "Maximální hodnota musí být větší než minimální hodnota.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Pro dialogové okno se seznamem nebyly zadány záhlaví sloupců.\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogového okna se seznamem.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formulářové dialogové okno" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Přidat novou položku" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Upravit hodnotu měřítka" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Všechny aktualizace jsou hotovy." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Došlo k chybě." - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete pokračovat?" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalendář:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Výběr kalendáře" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Níže zvolte datum." + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalendář:" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Přidat novou položku" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Zadejte nový text:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Došlo k chybě." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulářové dialogové okno" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informace" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Všechny aktualizace jsou hotovy." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Pracuje se…" +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Níže zvolte datum." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete pokračovat?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vyberte položky ze seznamu" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Upravit hodnotu měřítka" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vyberte položky ze seznamu níže." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Textový pohled" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vyberte položky ze seznamu" + #: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vyberte položky ze seznamu níže." + +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Zadejte nový text:" - -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavit nadpis dialogu" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "NADPIS" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavit ikonu okna" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONĚ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Nastavit šířku" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Nastavit výšku" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "ČASOVÝLIMIT" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno kalendáře" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavit text dialogu" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavit den kalendáře" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "DEN" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "MĚSÍC" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavit rok kalendáře" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavit formát vráceného data" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREK" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno pro vstup textu" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavit text vstupu" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrýt text vstupu" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s chybou" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolit lámání textu" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Nepovolit značky pango" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s informací" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru souborů" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavit název souboru" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZEVSOUBORU" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovolit výběr více souborů" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovat režim ukládání" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …" +msgstr "NÁZEV | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno se seznamem" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavit nadpis sloupců" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "SLOUPEC" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Používat obrázek pro první sloupec" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovolit výběr více řádků" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolit změny textu" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -410,344 +414,344 @@ msgstr "" "sloupců)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skryje hlavičky sloupců" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavit text upozornění" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s ukazatelem průběhu" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavit počáteční procenta" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTO" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skrýt tlačítko zrušení" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s otázkou" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s textovými informacemi" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Nastavit písmo textu" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Povolit zaškrtávací políčko „Přečetl jsem a souhlasím“" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Povolit podporu HTML" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Nastavit adresu URL namísto souboru. Funguje jen spolu s přepínačem --html" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s varováním" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno měřítka" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavit počáteční hodnotu" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavit minimální hodnotu" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavit maximální hodnotu" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Nastavit velikost kroku" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Vypsat částečné hodnoty" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Skrýt hodnotu" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Zobrazit formulářové dialogové okno" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Přidat novou položku do formulářového dialogového okna" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Název pole" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Přidal novou položku s heslem do formulářového dialogového okna" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Přidat nový kalendář do formulářového dialogového okna" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Název kalendářového pole" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Přidat nový seznam do formulářového dialogového okna" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Pole a názvy záhlaví seznamu" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Seznam hodnot pro seznam" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Seznam hodnot oddělených znakem |" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Seznam hodnot pro sloupce" -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s heslem" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Zobrazit volbu jména uživatele" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru barev" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Nastavit barvu" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Zobrazit paletu" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Vypsat verzi" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazit obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Přepínače chyby" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazit přepínače chyby" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Přepínače informací" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazit přepínače informací" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "Přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Přepínače otázky" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazit přepínače otázky" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Přepínače varování" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazit přepínače varování" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazit přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Přepínače výběru barev" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Přepínače dialogového okna s heslem" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Zobrazit přepínače dialogového okna s heslem" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Přepínače formulářového dialogového okna" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Zobrazit přepínače formulářového dialogového okna" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé přepínače" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazit různé přepínače" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -755,12 +759,12 @@ msgstr "" "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --" "help.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"