Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
14aca41c8a
commit
cad310e7aa
352
po/id.po
352
po/id.po
@ -6,16 +6,16 @@
|
|||||||
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
|
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
|
||||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.
|
||||||
# Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010.
|
# Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011.
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity.master\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 12:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 19:36+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -41,8 +41,8 @@ msgid "translator-credits"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>.\n"
|
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>.\n"
|
||||||
"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>.\n"
|
"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>.\n"
|
||||||
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010.\n"
|
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.\n"
|
||||||
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010."
|
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:277
|
#: ../src/about.c:277
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
@ -175,572 +175,564 @@ msgstr "Peringatan"
|
|||||||
msgid "_Enter new text:"
|
msgid "_Enter new text:"
|
||||||
msgstr "_Masukkan teks baru:"
|
msgstr "_Masukkan teks baru:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:150
|
#: ../src/option.c:154
|
||||||
msgid "Set the dialog title"
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
msgstr "Menentukan judul dialog"
|
msgstr "Menentukan judul dialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:151
|
#: ../src/option.c:155
|
||||||
msgid "TITLE"
|
msgid "TITLE"
|
||||||
msgstr "JUDUL"
|
msgstr "JUDUL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:159
|
#: ../src/option.c:163
|
||||||
msgid "Set the window icon"
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
msgstr "Menentukan icon jendela"
|
msgstr "Menentukan icon jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:160
|
#: ../src/option.c:164
|
||||||
msgid "ICONPATH"
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
msgstr "PATH_IKON"
|
msgstr "PATH_IKON"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:168
|
#: ../src/option.c:172
|
||||||
msgid "Set the width"
|
msgid "Set the width"
|
||||||
msgstr "Menentukan lebar"
|
msgstr "Menentukan lebar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:169
|
#: ../src/option.c:173
|
||||||
msgid "WIDTH"
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
msgstr "LEBAR"
|
msgstr "LEBAR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:177
|
#: ../src/option.c:181
|
||||||
msgid "Set the height"
|
msgid "Set the height"
|
||||||
msgstr "Menentukan tinggi"
|
msgstr "Menentukan tinggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:178
|
#: ../src/option.c:182
|
||||||
msgid "HEIGHT"
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
msgstr "TINGGI"
|
msgstr "TINGGI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:186
|
#: ../src/option.c:190
|
||||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||||
msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
|
msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
|
||||||
|
|
||||||
#. Timeout for closing the dialog
|
#. Timeout for closing the dialog
|
||||||
#: ../src/option.c:188
|
#: ../src/option.c:192
|
||||||
msgid "TIMEOUT"
|
msgid "TIMEOUT"
|
||||||
msgstr "WAKTU_HABIS"
|
msgstr "WAKTU_HABIS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:196
|
#: ../src/option.c:200
|
||||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||||
msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
|
msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:197
|
#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
|
||||||
#: ../src/option.c:206
|
#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
|
||||||
#: ../src/option.c:230
|
#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
|
||||||
#: ../src/option.c:290
|
#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
|
||||||
#: ../src/option.c:299
|
#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
|
||||||
#: ../src/option.c:333
|
#: ../src/option.c:1016
|
||||||
#: ../src/option.c:374
|
|
||||||
#: ../src/option.c:494
|
|
||||||
#: ../src/option.c:601
|
|
||||||
#: ../src/option.c:636
|
|
||||||
#: ../src/option.c:708
|
|
||||||
#: ../src/option.c:767
|
|
||||||
#: ../src/option.c:776
|
|
||||||
#: ../src/option.c:820
|
|
||||||
#: ../src/option.c:861
|
|
||||||
#: ../src/option.c:966
|
|
||||||
msgid "TEXT"
|
msgid "TEXT"
|
||||||
msgstr "TEKS"
|
msgstr "TEKS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:205
|
#: ../src/option.c:209
|
||||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||||
msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
|
msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:220
|
#: ../src/option.c:224
|
||||||
msgid "Display calendar dialog"
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog kalender"
|
msgstr "Menampilkan dialog kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:229
|
#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
|
||||||
#: ../src/option.c:289
|
#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
|
||||||
#: ../src/option.c:332
|
#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
|
||||||
#: ../src/option.c:373
|
#: ../src/option.c:1015
|
||||||
#: ../src/option.c:493
|
|
||||||
#: ../src/option.c:635
|
|
||||||
#: ../src/option.c:707
|
|
||||||
#: ../src/option.c:819
|
|
||||||
#: ../src/option.c:860
|
|
||||||
#: ../src/option.c:965
|
|
||||||
msgid "Set the dialog text"
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
msgstr "Menentukan teks dialog"
|
msgstr "Menentukan teks dialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:238
|
#: ../src/option.c:242
|
||||||
msgid "Set the calendar day"
|
msgid "Set the calendar day"
|
||||||
msgstr "Menentukan hari kalender"
|
msgstr "Menentukan hari kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:239
|
#: ../src/option.c:243
|
||||||
msgid "DAY"
|
msgid "DAY"
|
||||||
msgstr "HARI"
|
msgstr "HARI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:247
|
#: ../src/option.c:251
|
||||||
msgid "Set the calendar month"
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
msgstr "Menentukan bulan kalender"
|
msgstr "Menentukan bulan kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:248
|
#: ../src/option.c:252
|
||||||
msgid "MONTH"
|
msgid "MONTH"
|
||||||
msgstr "BULAN"
|
msgstr "BULAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:256
|
#: ../src/option.c:260
|
||||||
msgid "Set the calendar year"
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
msgstr "Menentukan tahun kalender"
|
msgstr "Menentukan tahun kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:257
|
#: ../src/option.c:261
|
||||||
msgid "YEAR"
|
msgid "YEAR"
|
||||||
msgstr "TAHUN"
|
msgstr "TAHUN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:265
|
#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
|
||||||
#: ../src/option.c:983
|
|
||||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
|
msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:266
|
#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
|
||||||
#: ../src/option.c:984
|
|
||||||
msgid "PATTERN"
|
msgid "PATTERN"
|
||||||
msgstr "POLA"
|
msgstr "POLA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:280
|
#: ../src/option.c:284
|
||||||
msgid "Display text entry dialog"
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
|
msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:298
|
#: ../src/option.c:302
|
||||||
msgid "Set the entry text"
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
msgstr "Menentukan teks entri"
|
msgstr "Menentukan teks entri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:307
|
#: ../src/option.c:311
|
||||||
msgid "Hide the entry text"
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
msgstr "Menyembunyikan teks entri"
|
msgstr "Menyembunyikan teks entri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:323
|
#: ../src/option.c:327
|
||||||
msgid "Display error dialog"
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog galat"
|
msgstr "Menampilkan dialog galat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:341
|
#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
|
||||||
#: ../src/option.c:382
|
#: ../src/option.c:832
|
||||||
#: ../src/option.c:716
|
|
||||||
#: ../src/option.c:828
|
|
||||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||||
msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
|
msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:350
|
#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
|
||||||
#: ../src/option.c:391
|
#: ../src/option.c:841
|
||||||
#: ../src/option.c:725
|
|
||||||
#: ../src/option.c:837
|
|
||||||
#| msgid "Do not enable text wrapping"
|
|
||||||
msgid "Do not enable pango markup"
|
msgid "Do not enable pango markup"
|
||||||
msgstr "Jangan aktifkan markup pango"
|
msgstr "Jangan aktifkan markup pango"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:364
|
#: ../src/option.c:368
|
||||||
msgid "Display info dialog"
|
msgid "Display info dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog informasi"
|
msgstr "Menampilkan dialog informasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:405
|
#: ../src/option.c:409
|
||||||
msgid "Display file selection dialog"
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
|
msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:414
|
#: ../src/option.c:418
|
||||||
msgid "Set the filename"
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
msgstr "Menentukan nama berkas"
|
msgstr "Menentukan nama berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:415
|
#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
|
||||||
#: ../src/option.c:749
|
|
||||||
msgid "FILENAME"
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
msgstr "NAMA_BERKAS"
|
msgstr "NAMA_BERKAS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:423
|
#: ../src/option.c:427
|
||||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
|
msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:432
|
#: ../src/option.c:436
|
||||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
|
msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:441
|
#: ../src/option.c:445
|
||||||
msgid "Activate save mode"
|
msgid "Activate save mode"
|
||||||
msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
|
msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:450
|
#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
|
||||||
#: ../src/option.c:529
|
|
||||||
#: ../src/option.c:974
|
|
||||||
msgid "Set output separator character"
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
|
msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:451
|
#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
|
||||||
#: ../src/option.c:530
|
|
||||||
#: ../src/option.c:975
|
|
||||||
msgid "SEPARATOR"
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
msgstr "PEMISAH"
|
msgstr "PEMISAH"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:459
|
#: ../src/option.c:463
|
||||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
|
msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:468
|
#: ../src/option.c:472
|
||||||
msgid "Sets a filename filter"
|
msgid "Sets a filename filter"
|
||||||
msgstr "Menentukan penyaring nama berkas"
|
msgstr "Menentukan penyaring nama berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||||
#: ../src/option.c:470
|
#: ../src/option.c:474
|
||||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||||
msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..."
|
msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:484
|
#: ../src/option.c:488
|
||||||
msgid "Display list dialog"
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog senarai"
|
msgstr "Menampilkan dialog senarai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:502
|
#: ../src/option.c:506
|
||||||
msgid "Set the column header"
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
msgstr "Menentukan tajuk kolom"
|
msgstr "Menentukan tajuk kolom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:503
|
#: ../src/option.c:507
|
||||||
msgid "COLUMN"
|
msgid "COLUMN"
|
||||||
msgstr "KOLOM"
|
msgstr "KOLOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:511
|
#: ../src/option.c:515
|
||||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
|
msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:520
|
#: ../src/option.c:524
|
||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
|
msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:538
|
#: ../src/option.c:542
|
||||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||||
msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
|
msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:547
|
#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
|
||||||
#: ../src/option.c:757
|
|
||||||
msgid "Allow changes to text"
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
|
msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:556
|
#: ../src/option.c:560
|
||||||
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
|
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
|
||||||
msgstr "Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua kolom)"
|
msgstr "Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua kolom)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||||
#: ../src/option.c:558
|
#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
|
||||||
#: ../src/option.c:567
|
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NOMOR"
|
msgstr "NOMOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:566
|
#: ../src/option.c:570
|
||||||
msgid "Hide a specific column"
|
msgid "Hide a specific column"
|
||||||
msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
|
msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:575
|
#: ../src/option.c:579
|
||||||
msgid "Hides the column headers"
|
msgid "Hides the column headers"
|
||||||
msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
|
msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:591
|
#: ../src/option.c:595
|
||||||
msgid "Display notification"
|
msgid "Display notification"
|
||||||
msgstr "Menampilkan notifikasi"
|
msgstr "Menampilkan notifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:600
|
#: ../src/option.c:604
|
||||||
msgid "Set the notification text"
|
msgid "Set the notification text"
|
||||||
msgstr "Menentukan teks notifikasi"
|
msgstr "Menentukan teks notifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:609
|
#: ../src/option.c:613
|
||||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||||
msgstr "Membaca perintah dari stdin"
|
msgstr "Membaca perintah dari stdin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:626
|
#: ../src/option.c:630
|
||||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
|
msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:644
|
#: ../src/option.c:648
|
||||||
msgid "Set initial percentage"
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
msgstr "Menentukan persentase awal"
|
msgstr "Menentukan persentase awal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:645
|
#: ../src/option.c:649
|
||||||
msgid "PERCENTAGE"
|
msgid "PERCENTAGE"
|
||||||
msgstr "PERSENTASE"
|
msgstr "PERSENTASE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:653
|
#: ../src/option.c:657
|
||||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||||
msgstr "Indikator proses berpulsa"
|
msgstr "Indikator proses berpulsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:663
|
#: ../src/option.c:667
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
|
msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:673
|
#: ../src/option.c:677
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||||||
msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"
|
msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:683
|
#: ../src/option.c:687
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Hide Cancel button"
|
msgid "Hide Cancel button"
|
||||||
msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"
|
msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:698
|
#: ../src/option.c:702
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
|
msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:739
|
#: ../src/option.c:743
|
||||||
msgid "Display text information dialog"
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
|
msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:748
|
#: ../src/option.c:752
|
||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
msgstr "Membuka berkas"
|
msgstr "Membuka berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:766
|
#: ../src/option.c:770
|
||||||
msgid "Set the text font"
|
msgid "Set the text font"
|
||||||
msgstr "Menentukan fonta teks"
|
msgstr "Menentukan fonta teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:775
|
#: ../src/option.c:779
|
||||||
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
||||||
msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'"
|
msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:785
|
#: ../src/option.c:789
|
||||||
msgid "Enable html support"
|
msgid "Enable html support"
|
||||||
msgstr "Aktifkan dukungan html"
|
msgstr "Aktifkan dukungan html"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:794
|
#: ../src/option.c:798
|
||||||
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||||||
msgstr "Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai opsi --html"
|
msgstr "Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai opsi --html"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:795
|
#: ../src/option.c:799
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:810
|
#: ../src/option.c:814
|
||||||
msgid "Display warning dialog"
|
msgid "Display warning dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
|
msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:851
|
#: ../src/option.c:855
|
||||||
msgid "Display scale dialog"
|
msgid "Display scale dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog skala"
|
msgstr "Menampilkan dialog skala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:869
|
#: ../src/option.c:873
|
||||||
msgid "Set initial value"
|
msgid "Set initial value"
|
||||||
msgstr "Menentukan nilai awal"
|
msgstr "Menentukan nilai awal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:870
|
#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
|
||||||
#: ../src/option.c:879
|
#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
|
||||||
#: ../src/option.c:888
|
|
||||||
#: ../src/option.c:897
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1032
|
|
||||||
msgid "VALUE"
|
msgid "VALUE"
|
||||||
msgstr "NILAI"
|
msgstr "NILAI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:878
|
#: ../src/option.c:882
|
||||||
msgid "Set minimum value"
|
msgid "Set minimum value"
|
||||||
msgstr "Menentukan nilai terendah"
|
msgstr "Menentukan nilai terendah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:887
|
#: ../src/option.c:891
|
||||||
msgid "Set maximum value"
|
msgid "Set maximum value"
|
||||||
msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
|
msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:896
|
#: ../src/option.c:900
|
||||||
msgid "Set step size"
|
msgid "Set step size"
|
||||||
msgstr "Menentukan ukuran langkah"
|
msgstr "Menentukan ukuran langkah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:905
|
#: ../src/option.c:909
|
||||||
msgid "Print partial values"
|
msgid "Print partial values"
|
||||||
msgstr "Mencetak nilai parsial"
|
msgstr "Mencetak nilai parsial"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:914
|
#: ../src/option.c:918
|
||||||
msgid "Hide value"
|
msgid "Hide value"
|
||||||
msgstr "Menyembunyikan nilai"
|
msgstr "Menyembunyikan nilai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:929
|
#: ../src/option.c:933
|
||||||
msgid "Display forms dialog"
|
msgid "Display forms dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog formulir"
|
msgstr "Menampilkan dialog formulir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:938
|
#: ../src/option.c:942
|
||||||
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||||||
msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir"
|
msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:939
|
#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
|
||||||
#: ../src/option.c:948
|
|
||||||
msgid "Field name"
|
msgid "Field name"
|
||||||
msgstr "Nama kolom isian"
|
msgstr "Nama kolom isian"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:947
|
#: ../src/option.c:951
|
||||||
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||||||
msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir"
|
msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:956
|
#: ../src/option.c:960
|
||||||
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||||||
msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir"
|
msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:957
|
#: ../src/option.c:961
|
||||||
msgid "Calendar field name"
|
msgid "Calendar field name"
|
||||||
msgstr "Kolom isian nama kalender"
|
msgstr "Kolom isian nama kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:998
|
#: ../src/option.c:969
|
||||||
|
#| msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||||||
|
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
||||||
|
msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:970
|
||||||
|
msgid "List field and header name"
|
||||||
|
msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:978
|
||||||
|
msgid "List of values for List"
|
||||||
|
msgstr "Daftar nilai bagi Daftar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
|
||||||
|
msgid "List of values separated by |"
|
||||||
|
msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:987
|
||||||
|
msgid "List of values for columns"
|
||||||
|
msgstr "Daftar nilai bagi kolom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1006
|
||||||
|
#| msgid "Set the column header"
|
||||||
|
msgid "Show the columns header"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan tajuk kolom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1048
|
||||||
msgid "Display password dialog"
|
msgid "Display password dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog sandi"
|
msgstr "Menampilkan dialog sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1007
|
#: ../src/option.c:1057
|
||||||
msgid "Display the username option"
|
msgid "Display the username option"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
|
msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1022
|
#: ../src/option.c:1072
|
||||||
msgid "Display color selection dialog"
|
msgid "Display color selection dialog"
|
||||||
msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
|
msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1031
|
#: ../src/option.c:1081
|
||||||
msgid "Set the color"
|
msgid "Set the color"
|
||||||
msgstr "Menyetel warna"
|
msgstr "Menyetel warna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1040
|
#: ../src/option.c:1090
|
||||||
msgid "Show the palette"
|
msgid "Show the palette"
|
||||||
msgstr "Menampilkan palet"
|
msgstr "Menampilkan palet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1055
|
#: ../src/option.c:1105
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
msgstr "Tentang zenity"
|
msgstr "Tentang zenity"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1064
|
#: ../src/option.c:1114
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Menampilkan versi"
|
msgstr "Menampilkan versi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1894
|
#: ../src/option.c:1988
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "Opsi umum"
|
msgstr "Opsi umum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1895
|
#: ../src/option.c:1989
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi umum"
|
msgstr "Menampilkan opsi umum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1905
|
#: ../src/option.c:1999
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "Opsi kalender"
|
msgstr "Opsi kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1906
|
#: ../src/option.c:2000
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi kalender"
|
msgstr "Menampilkan opsi kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1916
|
#: ../src/option.c:2010
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "Opsi entri teks"
|
msgstr "Opsi entri teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1917
|
#: ../src/option.c:2011
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
|
msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1927
|
#: ../src/option.c:2021
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "Opsi galat"
|
msgstr "Opsi galat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1928
|
#: ../src/option.c:2022
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi galat"
|
msgstr "Menampilkan opsi galat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1938
|
#: ../src/option.c:2032
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "Opsi info"
|
msgstr "Opsi info"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1939
|
#: ../src/option.c:2033
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi info"
|
msgstr "Menampilkan opsi info"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1949
|
#: ../src/option.c:2043
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "Opsi seleksi berkas"
|
msgstr "Opsi seleksi berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1950
|
#: ../src/option.c:2044
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
|
msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1960
|
#: ../src/option.c:2054
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "Opsi senarai"
|
msgstr "Opsi senarai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1961
|
#: ../src/option.c:2055
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi senarai"
|
msgstr "Menampilkan opsi senarai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1972
|
#: ../src/option.c:2066
|
||||||
msgid "Notification icon options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "Opsi ikon notifikasi"
|
msgstr "Opsi ikon notifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1973
|
#: ../src/option.c:2067
|
||||||
msgid "Show notification icon options"
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
|
msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1984
|
#: ../src/option.c:2078
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "Opsi indikator proses"
|
msgstr "Opsi indikator proses"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1985
|
#: ../src/option.c:2079
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
|
msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1995
|
#: ../src/option.c:2089
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "Opsi pertanyaan"
|
msgstr "Opsi pertanyaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1996
|
#: ../src/option.c:2090
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
|
msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2006
|
#: ../src/option.c:2100
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "Opsi peringatan"
|
msgstr "Opsi peringatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2007
|
#: ../src/option.c:2101
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
|
msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2017
|
#: ../src/option.c:2111
|
||||||
msgid "Scale options"
|
msgid "Scale options"
|
||||||
msgstr "Opsi skala"
|
msgstr "Opsi skala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2018
|
#: ../src/option.c:2112
|
||||||
msgid "Show scale options"
|
msgid "Show scale options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi skala"
|
msgstr "Menampilkan opsi skala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2028
|
#: ../src/option.c:2122
|
||||||
msgid "Text information options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "Opsi informasi teks"
|
msgstr "Opsi informasi teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2029
|
#: ../src/option.c:2123
|
||||||
msgid "Show text information options"
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
|
msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2039
|
#: ../src/option.c:2133
|
||||||
msgid "Color selection options"
|
msgid "Color selection options"
|
||||||
msgstr "Opsi seleksi warna"
|
msgstr "Opsi seleksi warna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2040
|
#: ../src/option.c:2134
|
||||||
msgid "Show color selection options"
|
msgid "Show color selection options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
|
msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2050
|
#: ../src/option.c:2144
|
||||||
msgid "Password dialog options"
|
msgid "Password dialog options"
|
||||||
msgstr "Opsi dialog sandi"
|
msgstr "Opsi dialog sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2051
|
#: ../src/option.c:2145
|
||||||
msgid "Show password dialog options"
|
msgid "Show password dialog options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
|
msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2061
|
#: ../src/option.c:2155
|
||||||
msgid "Forms dialog options"
|
msgid "Forms dialog options"
|
||||||
msgstr "Opsi dialog formulir"
|
msgstr "Opsi dialog formulir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2062
|
#: ../src/option.c:2156
|
||||||
msgid "Show forms dialog options"
|
msgid "Show forms dialog options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir"
|
msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2072
|
#: ../src/option.c:2166
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Opsi lain-lain"
|
msgstr "Opsi lain-lain"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2073
|
#: ../src/option.c:2167
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
|
msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2098
|
#: ../src/option.c:2192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
msgstr "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang mungkin.\n"
|
msgstr "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang mungkin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2102
|
#: ../src/option.c:2196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
|
msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2106
|
#: ../src/option.c:2200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"
|
msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user