From ca54a649333023b5f9dfe079c20846bea95b09f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Mon, 3 Jul 2006 14:24:08 +0000 Subject: [PATCH] Added Bengali India Translation --- po/bn_IN.po | 618 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 618 insertions(+) create mode 100644 po/bn_IN.po diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000..5c58959 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,618 @@ +# Bengali translation of Zenity. +# Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Zenity package. +# Sayamindu Dasgupta , 2003. +# Mahay Alam Khan , 2005. +# Samia Niamatullah , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-03 08:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-02 23:06+0600\n" +"Last-Translator: Mahay Alam Khan \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"মাহে আলম খান \n" +" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" + +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখাও" + +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান" + +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --" +"help' দেখুন\n" + +#: ../src/notification.c:166 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" + +#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity বিজ্ঞপ্তি" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়নি।\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "আপনি শুধু একটি ডায়ালগ তালিকার ধরন ব্যবহার করতে পারবেন.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে যেতে চান?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "অগ্রগতি" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "চলছে..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট দর্শন" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবার্তা" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন" + +#: ../src/option.c:116 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/option.c:124 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন" + +#: ../src/option.c:125 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:133 +msgid "Set the width" +msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন" + +#: ../src/option.c:134 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/option.c:142 +msgid "Set the height" +msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন" + +#: ../src/option.c:143 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/option.c:157 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:175 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:184 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:193 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:202 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের ফর্ম্যাট নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:217 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:235 +msgid "Set the entry text" +msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:244 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন" + +#: ../src/option.c:260 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "লেখা মোড়ানো সক্রিয় করো না" + +#: ../src/option.c:293 +msgid "Display info dialog" +msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:326 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:335 +msgid "Set the filename" +msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/option.c:344 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করো" + +#: ../src/option.c:353 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করো" + +#: ../src/option.c:362 +msgid "Activate save mode" +msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করো" + +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +msgid "Set output separator character" +msgstr "আউটপুট পৃথকীকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:395 +msgid "Display list dialog" +msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:413 +msgid "Set the column header" +msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:422 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করো" + +#: ../src/option.c:431 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করো" + +#: ../src/option.c:449 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদিত হোক" + +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "টেক্সট পরিবর্তন অনুমোদিত হোক" + +#: ../src/option.c:467 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"একটি নির্দিষ্ট কলাম প্রিন্ট করো (ডিফল্ট হচ্ছে ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ করতে 'ALL' ব্যবহার " +"করা যেতে পারে)" + +#: ../src/option.c:476 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকাও" + +#: ../src/option.c:491 +msgid "Display notification" +msgstr "ডিসপ্লে বিজ্ঞপ্তি" + +#: ../src/option.c:500 +msgid "Set the notification text" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি টেক্সট নির্ধারণ করো" + +#: ../src/option.c:509 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "কমান্ডের জন্য stdin এ শোন" + +#: ../src/option.c:524 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:542 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:551 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "অগ্রগতি বার দ্বপদ্বপ করান" + +#: ../src/option.c:561 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দাও" + +#: ../src/option.c:576 +msgid "Display question dialog" +msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:609 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:618 +msgid "Open file" +msgstr "ফাইল খোলো" + +#: ../src/option.c:642 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:675 +#, fuzzy +msgid "Display scale dialog" +msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" + +#: ../src/option.c:693 +#, fuzzy +msgid "Set initial value" +msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:702 +msgid "Set minimum value" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:711 +msgid "Set maximum value" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:720 +#, fuzzy +msgid "Set step size" +msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:729 +msgid "Print partial values" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:738 +msgid "Hide value" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:753 +msgid "About zenity" +msgstr "জেনিটি পরিচিতি" + +#: ../src/option.c:762 +msgid "Print version" +msgstr "মুদ্রন সংস্করণ" + +#: ../src/option.c:1397 +msgid "General options" +msgstr "সাধারণ অপশন" + +#: ../src/option.c:1398 +msgid "Show general options" +msgstr "সাধারণ অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1408 +msgid "Calendar options" +msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: ../src/option.c:1409 +msgid "Show calendar options" +msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1419 +msgid "Text entry options" +msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: ../src/option.c:1420 +msgid "Show text entry options" +msgstr "লেখা অন্তর্ভুক্তি অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1430 +msgid "Error options" +msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: ../src/option.c:1431 +msgid "Show error options" +msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1441 +msgid "Info options" +msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: ../src/option.c:1442 +msgid "Show info options" +msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1452 +msgid "File selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন" + +#: ../src/option.c:1453 +msgid "Show file selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1463 +msgid "List options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: ../src/option.c:1464 +msgid "Show list options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1474 +msgid "Notification icon options" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন" + +#: ../src/option.c:1475 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1485 +msgid "Progress options" +msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: ../src/option.c:1486 +msgid "Show progress options" +msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1496 +msgid "Question options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: ../src/option.c:1497 +msgid "Show question options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Warning options" +msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: ../src/option.c:1508 +msgid "Show warning options" +msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1518 +#, fuzzy +msgid "Scale options" +msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Show scale options" +msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1529 +msgid "Text information options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের অপশন" + +#: ../src/option.c:1530 +msgid "Show text information options" +msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1540 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "অন্যান্য অপশন" + +#: ../src/option.c:1541 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "বিবিধ অপশন দেখাও" + +#: ../src/option.c:1566 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য দয়া করে সহায়িকা দেখুন।\n" + +#: ../src/option.c:1570 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" + +#: ../src/option.c:1574 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "স্বীকৃতি" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "লিখেছেন" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "অনুবাদ করেছেন" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "স্বীকৃতি (_স):" + +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ফ্ল্যাগ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ডিসপ্লে" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "স্ক্রিন" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "নাম" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "হোস্ট" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "পোর্ট" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n"