From c65e96ba58ff7f4d3425fd04479c0d36c7cb8903 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Mon, 15 Jun 2015 11:36:28 +0300 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po/el.po | 581 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 295 insertions(+), 286 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2b7cb91..2f0c9bb 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,22 +8,22 @@ # Simos Xenitellis , 2005. # Marios Zindilis , 2011. # Ioannis Zampoukas , 2011, 2012. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-28 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-12 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:46+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:63 @@ -32,8 +32,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " +msgstr "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " "τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " "General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " @@ -87,7 +86,13 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Δείτε zenity --help για " "λεπτομέρειες\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος\n" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -97,45 +102,48 @@ msgstr "" "Οι υποστηριζόμενες τιμές είναι 'true' ή 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ανυποστήρικτη υπόδειξη. Παραβλέπεται.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Άγνωστο όνομα υπόδειξης. Παραβλέπεται.\n" -#: ../src/notification.c:213 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης εντολής από την τυπική είσοδο\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του μηνύματος από την τυπική είσοδο\n" - -#: ../src/notification.c:325 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Ειδοποίηση Zenity" +#: ../src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_κύρωση" + +#: ../src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "Ε_ντάξει" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: ../src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας" -#: ../src/password.c:69 +#: ../src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας" -#: ../src/password.c:107 +#: ../src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../src/password.c:123 +#: ../src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" @@ -149,243 +157,175 @@ msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλ msgid "Value out of range.\n" msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n" -#: ../src/tree.c:375 +#: ../src/tree.c:376 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" -#: ../src/tree.c:381 +#: ../src/tree.c:382 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Text View" -msgstr "Προβολή κειμένου" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Επιλογή ημερολογίου" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Η_μερολόγιο:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Διάλογος φορμών" - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Running..." -msgstr "Εκτελείται..." - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "ΤΙΤΛΟΣ" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΑΤΟΣ" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "ΥΨΟΣ" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ΟΚ" +#: ../src/option.c:215 +#| msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού Εντάξει" -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 -#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 +#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ" -#: ../src/option.c:222 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:224 +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:233 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Προσθήκη πρόσθετου πλήκτρου" + +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ορισμός υπόδειξης του σχηματικού παραθύρου" -#: ../src/option.c:240 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Ορισμός του γονικού παραθύρου για προσάρτηση" -#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "ΠΑΡΑΘΥΡΟ" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 -#: ../src/option.c:1195 +#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "ΗΜΕΡΑ" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "ΜΗΝΑΣ" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ΕΤΟΣ" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "ΜΟΤΙΒΟ" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου διαλόγου" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 -#: ../src/option.c:995 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η επισήμανση pango" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +#| msgid "Do not enable pango markup" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η επισήμανση Pango" -#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 -#: ../src/option.c:1003 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -393,88 +333,92 @@ msgstr "" "Ενεργοποίηση προσθήκης αποσιωπητικών στο κείμενο διαλόγου. Αυτό διορθώνει το " "υψηλό μέγεθος του παραθύρου σε μεγάλα κείμενα" -#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:483 +#: ../src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" -#: ../src/option.c:537 -msgid "Sets a filename filter" +#: ../src/option.c:548 +#| msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..." -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" -#: ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "ΣΤΗΛΗ" -#: ../src/option.c:580 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" +#: ../src/option.c:591 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Χρήση πλαισίων ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:589 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" +#: ../src/option.c:600 +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Χρήση ραδιοπλήκτρων για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:598 -msgid "Use an image for first column" +#: ../src/option.c:609 +#| msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Χρήση εικόνας για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών" -#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -483,19 +427,20 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης" -#: ../src/option.c:653 -msgid "Hides the column headers" +#: ../src/option.c:664 +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" msgstr "Απόκρυψη των κεφαλίδων στήλης" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -503,86 +448,92 @@ msgstr "" "Αλλάξτε την προεπιλεγμένη λειτουργία αναζήτησης λίστας για το κείμενο στη " "μέση , και όχι στην αρχή" -#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από την τυπική είσοδο" -#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Καθορισμός των υποδείξεων ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: ../src/option.c:769 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Τερματισμός της γονικής διεργασίας αν πατηθεί το κουμπί Ακύρωση" -#: ../src/option.c:779 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Απόκρυψη κουμπιού Ακύρωση" -#: ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Υπολόγισε πότε η πρόοδος θα φτάσει στο 100%" -#: ../src/option.c:803 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Give cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:857 +#| msgid "Give cancel button focus by default" +msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Δώστε εστίαση στο πλήκτρο ακύρωσης από προεπιλογή" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:874 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Απόκρυψη των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο" + +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Ορισμός της γραμματοσειράς του κειμένου" -#: ../src/option.c:906 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ενεργοποίηση ενός πλαισίου ελέγχου εγώ διάβασα και συμφωνώ" -#: ../src/option.c:916 -msgid "Enable html support" -msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης html" +#: ../src/option.c:935 +#| msgid "Enable html support" +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης HTML" -#: ../src/option.c:925 +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -590,284 +541,285 @@ msgstr "" "Να μην γίνει ενεργοποίηση της αλληλεπίδρασης χρήστη με το WebView. Δουλεύει " "μόνο αν χρησιμοποιήσετε επολογή --html" -#: ../src/option.c:934 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:953 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Ορίζει μια διεύθυνση αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε " -"την επιλογή --html" +"Ορίζει ένα URL αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε την " +"επιλογή --html" -#: ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Αυτόματη κύλιση του κειμένου μέχρι το τέλος. Μόνο όταν συλλαμβάνεται κείμενο " "από τυπική είσοδο" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 -#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "ΤΙΜΗ" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής" -#: ../src/option.c:1053 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής" -#: ../src/option.c:1062 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος" -#: ../src/option.c:1071 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών" -#: ../src/option.c:1080 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Απόκρυψη τιμής" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου φορμών" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών" -#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Όνομα πεδίου" -#: ../src/option.c:1113 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Προσθήκη μιας νέας καταχώρησης κωδικού πρόσβασης στο διάλογο φορμών" -#: ../src/option.c:1122 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Όνομα πεδίου ημερολογίου" -#: ../src/option.c:1131 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Προσθήκη μιας νέας λίστας στο διαλόγου φορμών" -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Καταγραφή πεδίου και ονόματος κεφαλίδας" -#: ../src/option.c:1140 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Κατάλογος των τιμών του καταλόγου" -#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Κατάλογος τιμών χωρισμένων με |" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Κατάλογος τιμών για τις στήλες" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Προσθήκη ενός νέου σύνθετου πλαισίου σε διάλογο φορμών" -#: ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Όνομα πεδίου σύνθετου πλαισίου" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Κατάλογος τιμών για το σύνθετο πλαίσιο" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας των στηλών" -#: ../src/option.c:1228 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: ../src/option.c:1237 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Εμφάνιση επιλογής ονόματος χρήστη" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής χρώματος" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Ορισμός χρώματος" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Εμφάνιση παλέτας χρωμάτων" -#: ../src/option.c:1285 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: ../src/option.c:1294 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:2261 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: ../src/option.c:2272 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: ../src/option.c:2273 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:2284 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:2294 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: ../src/option.c:2306 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:2373 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Επιλογές επιλογής χρώματος" -#: ../src/option.c:2374 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής χρώματος" -#: ../src/option.c:2384 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: ../src/option.c:2385 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: ../src/option.c:2395 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου φορμών" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου φορμών" -#: ../src/option.c:2406 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: ../src/option.c:2407 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: ../src/option.c:2432 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -875,12 +827,69 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " "χρήσεις.\n" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: ../src/option.c:2440 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" + +#~ msgid "Adjust the scale value" +#~ msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" + +#~ msgid "Text View" +#~ msgstr "Προβολή κειμένου" + +#~ msgid "Calendar selection" +#~ msgstr "Επιλογή ημερολογίου" + +#~ msgid "Select a date from below." +#~ msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "Η_μερολόγιο:" + +#~ msgid "Add a new entry" +#~ msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" + +#~ msgid "_Enter new text:" +#~ msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Σφάλμα" + +#~ msgid "An error has occurred." +#~ msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." + +#~ msgid "Forms dialog" +#~ msgstr "Διάλογος φορμών" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες" + +#~ msgid "All updates are complete." +#~ msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Πρόοδος" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Εκτελείται..." + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Ερώτηση" + +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" + +#~ msgid "Select items from the list" +#~ msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" + +#~ msgid "Select items from the list below." +#~ msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Προειδοποίηση"