From c55b2f6c53ea46159e8f1b4cacb5fbf81c457e09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Thu, 25 Feb 2010 02:08:36 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cf4b844..fd0412c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-19 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:40+0100\n" -"Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 02:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 00:15+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" @@ -29,22 +28,23 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/" -"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej " -"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według " -"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" +"lub modyfikować na warunkach Pomniejszej Powszechnej Licencji Publicznej " +"GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software " +"Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych " +"wersji.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - " "jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " -"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " -"GNU.\n" +"bliższych informacji należy zapoznać się z Pomniejszą Powszechną Licencją " +"Publiczną GNU.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgid "" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz " -"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " -"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA." +"Pomniejszej Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public " +"License); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -178,196 +178,196 @@ msgstr "Ostrzeżenie" msgid "_Enter new text:" msgstr "Proszę _wprowadzić nowy tekst:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Ustawia ikonę okna" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ustawia czas wygasania okna dialogowego (w sekundach)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMIT_CZASU" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "DZIEŃ" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "MIESIĄC" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "WZORZEC" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Bez włączania zawijania tekstu" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktywuje katalog - tylko wybór" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktywuje tryb awaryjny" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeśli plik już istnieje" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ustawia filtr na nazwy plików" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZWA | WZÓR1 WZÓR2..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNA" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -376,234 +376,264 @@ msgstr "" "wszystkie kolumny)." #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "NUMER" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ukrywa określoną kolumnę" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "Ukrywa nagłówki kolumn" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Wyświetla powiadomienie" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Ustawia tekst powiadomienia" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Oczekuje na polecenia z stdin" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENT" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Kończy proces nadrzędny w przypadku naciśnięcia przycisku Anuluj" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku OK" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku Anuluj" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe skalowania" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Ustawia wartość początkową" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Ustawia wartość minimalną" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Ustawia wartość maksymalną" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Ustawia rozmiar kroku" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Wyświetla wartości częściowe" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Ukrywa wartość" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +#, fuzzy +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" + +#: ../src/option.c:842 +#, fuzzy +msgid "Set the color" +msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" + +#: ../src/option.c:851 +#, fuzzy +msgid "Show the palette" +msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "O programie Zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Wyświetla opcje ogólne" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Wyświetla opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Wyświetla opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Wyświetla opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Wyświetla opcje okna listy" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Wyświetla opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Wyświetla opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Wyświetla opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Wyświetla opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Opcje skalowania" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Wyświetla opcje skalowania" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +#, fuzzy +msgid "Color selection options" +msgstr "Opcje okna wyboru pliku" + +#: ../src/option.c:1728 +#, fuzzy +msgid "Show color selection options" +msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Wyświetla różne opcje" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -611,12 +641,12 @@ msgstr "" "Opcja ta nie jest dostępna. Proszę użyć --help dla wyświetlenia wszystkich " "możliwości.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Określono więcej niż jedną opcję okna dialogowego\n"