Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez

2003-03-17  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

        * es.po: Updated Spanish translation by
                 Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
This commit is contained in:
Pablo Gonzalo del Campo 2003-03-17 19:56:14 +00:00 committed by Pablo del Campo
parent a33dbc4813
commit c54b597c56
2 changed files with 458 additions and 439 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-03-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
2003-03-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 18:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-15 20:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 20:57-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/about.c:288
#: src/about.c:263
msgid "translator_credits"
msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
#: src/about.c:318
#: src/about.c:293
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los guiones de línea de comandos"
#: src/about.c:322
#: src/about.c:297
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:413
#: src/about.c:388
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: src/about.c:440
#: src/about.c:415
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: src/about.c:453
#: src/about.c:428
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
@ -310,7 +310,8 @@ msgstr "Opciones de ayuda"
#: src/main.c:981
#, c-format
msgid "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
msgid ""
"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
msgstr ""
"%s es una opción inválida para este diálogo. Vea zenity --help para obtener "
"mas detalles\n"
@ -323,7 +324,9 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1024
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener mas información\n"
msgstr ""
"Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener mas "
"información\n"
#: src/main.c:1044
#, c-format
@ -339,11 +342,11 @@ msgstr "%s no esta soportado para este diálogo\n"
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Se han especificado opciones par dos o mas diálogos\n"
#: src/tree.c:147
#: src/tree.c:153
msgid "No column titles specified for --list\n"
msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para --list\n"
#: src/tree.c:153
#: src/tree.c:159
msgid "No contents specified for --list\n"
msgstr "No se han especificado contenidos para --list\n"
@ -431,9 +434,20 @@ msgstr "_Créditos"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Ingr_ese un texto nuevo:"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr ""
#~ msgid "You have done the right thing, hurrah."
#~ msgstr "Usted a realizado la acción correcta, hurra."
#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
#~ msgstr "Usted no ha realizado la acción correcta, claramente."