From c4beee841a91c925189e7a59c7bc14f8ffab93fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 23 Jul 2014 14:55:43 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= =?UTF-8?q?.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 461 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 235 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0df22ed..a7e17b9 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 3.11.x\n" +"Project-Id-Version: zenity 3.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 20:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-12 20:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-23 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:55+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis " "du ønsker det) enhver senere versjon.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU Lesser General Public License for " "detaljer.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" @@ -136,69 +136,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderutvalg" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Velg en dato under." - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til en ny oppføring" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Oppgi ny tekst:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En feil har oppstått." - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Skjemadialog" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle oppdateringer er fullført." - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "Kjører …" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Juster verdi for skalering" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderutvalg" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Velg en dato under." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Legg til en ny oppføring" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Oppgi ny tekst:" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "En feil har oppstått." + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Skjemadialog" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle oppdateringer er fullført." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "Kjører …" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" + #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Velg oppføringer fra listen" @@ -211,237 +211,244 @@ msgstr "Velg oppføringer fra listen under." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSAVBRUDD" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "Sett modalt hint" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Sett opphavsvindu å koble til" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "VINDU" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Sett ikon for dialog" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNAVN" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikke aktiver tekstbryting" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ikke aktiver tekstmerking med pango" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "Slå på ellipser i dialogteksten. Dette fikser høy vindustørrelse med lange tekster" + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis dialog for filvalg" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Setter et filter for filnavn" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 …" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "Bruk et bilde for første kolonne" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat valg av flere rader" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -450,368 +457,370 @@ msgstr "" "alle kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "TALL" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "Sett hint for varsling" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENT" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Avbryt-knapp" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Gi Avbryt-knappen fokus som standard" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "Sett skrift for tekst" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Slå på en avkryssingsboks for «Lest og godtatt»" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "Slå på støtte for HTML" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Setter en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruker flagget --html" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "Rull teksten til slutten automatisk. Kun når tekst fanges fra standard inndata" +msgstr "" +"Rull teksten til slutten automatisk. Kun når tekst fanges fra standard " +"inndata" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsdialog" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsdialog" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "Sett startverdi" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VERDI" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "Sett minste verdi" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "Set høyeste verdi" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "Sett størrelse på steg" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut delverdier" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "Skjul verdi" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis skjemadialog" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Legg til en ny oppføring i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Legg til en ny passordoppføring i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "Feltnavn for kalender" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Legg til en ny liste i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "Felt i liste og navn på topptekst" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "Liste med verdier for en liste" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste med verdier adskilt med |" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste med verdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Legg til en ny komboboks i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for komboboks" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste med verdier for komboboks" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis passorddialog" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brukernavnalternativet" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis dialog for fargevalg" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "Sett farge" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "Vis palett" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle alternativer" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "Vis alternativer for feil" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "Vis alternativer for infosider" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "Alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "Vis alternativer for liste" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "Alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "Vis alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "Vis alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "Vis alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "Alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "Vis alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "Alternativer for fargevalg" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis alternativer for fargevalg" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "Alternativer for passorddialog" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis alternativer for passorddialog" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "Alternativer for skjemadialog" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis alternativer for skjemadialog" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -819,12 +828,12 @@ msgstr "" "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "flagg.\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"