Added Spanish translation.

2003-02-01  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

	* es.po: Added Spanish translation.
This commit is contained in:
Pablo Gonzalo del Campo 2003-02-02 00:11:24 +00:00 committed by Pablo del Campo
parent 452c3426fb
commit c3424a8a24
2 changed files with 32 additions and 33 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-02-01 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Added Spanish translation.
2003-02-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> 2003-02-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation. * da.po: Updated Danish translation.

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n" "Project-Id-Version: Zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-01 18:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 16:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 20:57-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: src/about.c:288 #: src/about.c:288
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Pablo Gonzalo del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>" msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
#: src/about.c:318 #: src/about.c:318
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -166,80 +166,79 @@ msgstr "Abrir archivo"
#: src/main.c:579 #: src/main.c:579
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "" msgstr "Banderas de depuración Gdk a definir"
#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 #: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "" msgstr "BANDERAS"
#: src/main.c:588 #: src/main.c:588
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "" msgstr "Banderas de depuración GDK a limpiar"
#: src/main.c:598 #: src/main.c:598
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "" msgstr "Pantalla X a utilizar"
#: src/main.c:599 #: src/main.c:599
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "" msgstr "PANTALLA"
#: src/main.c:609 #: src/main.c:609
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "" msgstr "Pantalla X a utilizar"
#: src/main.c:610 #: src/main.c:610
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
msgstr "" msgstr "PANTALLA"
#: src/main.c:620 #: src/main.c:620
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "" msgstr "Hacer llamadas X sincronizadas"
#: src/main.c:629 #: src/main.c:629
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "" msgstr "Nombre del programa utilizado por el administrador de ventanas"
#: src/main.c:630 #: src/main.c:630
#, fuzzy
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "FILENAME" msgstr "NOMBRE"
#: src/main.c:638 #: src/main.c:638
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "" msgstr "Clase de programa utilizado por el administrador de ventanas"
#: src/main.c:639 #: src/main.c:639
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "" msgstr "CLASE"
#: src/main.c:649 #: src/main.c:649
msgid "HOST" msgid "HOST"
msgstr "" msgstr "EQUIPO"
#: src/main.c:659 #: src/main.c:659
msgid "PORT" msgid "PORT"
msgstr "" msgstr "PUERTO"
#: src/main.c:667 #: src/main.c:667
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "" msgstr "Banderas de depuración GTK+ a definir"
#: src/main.c:676 #: src/main.c:676
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "" msgstr "Banderas de depuración GTK+ a limpiar"
#: src/main.c:685 #: src/main.c:685
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "" msgstr "Hacer que todas las advertencias sean fatales"
#: src/main.c:694 #: src/main.c:694
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "" msgstr "Cargar una módulo GTK adicional"
#: src/main.c:695 #: src/main.c:695
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
msgstr "" msgstr "MODULO"
#: src/main.c:716 #: src/main.c:716
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
@ -298,9 +297,8 @@ msgid "Warning options"
msgstr "Opciones de advertencia" msgstr "Opciones de advertencia"
#: src/main.c:846 #: src/main.c:846
#, fuzzy
msgid "GTK+ options" msgid "GTK+ options"
msgstr "Opciones de texto" msgstr "Opciones de GTK+"
#: src/main.c:855 #: src/main.c:855
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -312,8 +310,7 @@ msgstr "Opciones de ayuda"
#: src/main.c:981 #: src/main.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s es una opción inválida para este diálogo. Vea zenity --help para obtener " "%s es una opción inválida para este diálogo. Vea zenity --help para obtener "
"mas detalles\n" "mas detalles\n"
@ -325,11 +322,8 @@ msgstr ""
"detalles\n" "detalles\n"
#: src/main.c:1024 #: src/main.c:1024
#, fuzzy
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr "Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener mas información\n"
"Debe especificar mas argumentos. Vea zenity --help para obtener mas "
"detalles\n"
#: src/main.c:1044 #: src/main.c:1044
#, c-format #, c-format
@ -367,11 +361,11 @@ msgstr "Agregar una entrada nueva"
#: src/zenity.glade.h:4 #: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete." msgid "All updates are complete."
msgstr "" msgstr "Todas las actualizaciones están completas."
#: src/zenity.glade.h:5 #: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr "Ha ocurrido un error."
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
@ -442,3 +436,4 @@ msgstr "Ingr_ese un texto nuevo:"
#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." #~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
#~ msgstr "Usted no ha realizado la acción correcta, claramente." #~ msgstr "Usted no ha realizado la acción correcta, claramente."