Added Spanish translation.

2003-02-01  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

	* es.po: Added Spanish translation.
This commit is contained in:
Pablo Gonzalo del Campo 2003-02-02 00:11:24 +00:00 committed by Pablo del Campo
parent 452c3426fb
commit c3424a8a24
2 changed files with 32 additions and 33 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-02-01 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Added Spanish translation.
2003-02-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 16:29-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 18:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 20:57-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: src/about.c:288
msgid "translator_credits"
msgstr "Pablo Gonzalo del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
#: src/about.c:318
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -166,80 +166,79 @@ msgstr "Abrir archivo"
#: src/main.c:579
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
msgstr "Banderas de depuración Gdk a definir"
#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677
msgid "FLAGS"
msgstr ""
msgstr "BANDERAS"
#: src/main.c:588
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
msgstr "Banderas de depuración GDK a limpiar"
#: src/main.c:598
msgid "X display to use"
msgstr ""
msgstr "Pantalla X a utilizar"
#: src/main.c:599
msgid "DISPLAY"
msgstr ""
msgstr "PANTALLA"
#: src/main.c:609
msgid "X screen to use"
msgstr ""
msgstr "Pantalla X a utilizar"
#: src/main.c:610
msgid "SCREEN"
msgstr ""
msgstr "PANTALLA"
#: src/main.c:620
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
msgstr "Hacer llamadas X sincronizadas"
#: src/main.c:629
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
msgstr "Nombre del programa utilizado por el administrador de ventanas"
#: src/main.c:630
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "FILENAME"
msgstr "NOMBRE"
#: src/main.c:638
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
msgstr "Clase de programa utilizado por el administrador de ventanas"
#: src/main.c:639
msgid "CLASS"
msgstr ""
msgstr "CLASE"
#: src/main.c:649
msgid "HOST"
msgstr ""
msgstr "EQUIPO"
#: src/main.c:659
msgid "PORT"
msgstr ""
msgstr "PUERTO"
#: src/main.c:667
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
msgstr "Banderas de depuración GTK+ a definir"
#: src/main.c:676
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
msgstr "Banderas de depuración GTK+ a limpiar"
#: src/main.c:685
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
msgstr "Hacer que todas las advertencias sean fatales"
#: src/main.c:694
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
msgstr "Cargar una módulo GTK adicional"
#: src/main.c:695
msgid "MODULE"
msgstr ""
msgstr "MODULO"
#: src/main.c:716
msgid "About zenity"
@ -298,9 +297,8 @@ msgid "Warning options"
msgstr "Opciones de advertencia"
#: src/main.c:846
#, fuzzy
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opciones de texto"
msgstr "Opciones de GTK+"
#: src/main.c:855
msgid "Miscellaneous options"
@ -312,8 +310,7 @@ msgstr "Opciones de ayuda"
#: src/main.c:981
#, c-format
msgid ""
"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
msgid "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
msgstr ""
"%s es una opción inválida para este diálogo. Vea zenity --help para obtener "
"mas detalles\n"
@ -325,11 +322,8 @@ msgstr ""
"detalles\n"
#: src/main.c:1024
#, fuzzy
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Debe especificar mas argumentos. Vea zenity --help para obtener mas "
"detalles\n"
msgstr "Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener mas información\n"
#: src/main.c:1044
#, c-format
@ -367,11 +361,11 @@ msgstr "Agregar una entrada nueva"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
msgstr "Todas las actualizaciones están completas."
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Ha ocurrido un error."
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
@ -442,3 +436,4 @@ msgstr "Ingr_ese un texto nuevo:"
#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
#~ msgstr "Usted no ha realizado la acción correcta, claramente."