From bf6e599685707da06f5f4eb834ae613e826256b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gogo Date: Fri, 16 Mar 2018 20:26:55 +0000 Subject: [PATCH] Update Croatian translation --- po/hr.po | 863 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 495 insertions(+), 368 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 0f3ec6d..9305204 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,17 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 08:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-09 15:41+0000\n" +"Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-16 20:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n" -#: ../src/about.c:64 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "slobodni softver; bilo inačica 2 licence ili (kako vi želite) neka kasnija " "inačica.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "ODREĐENU SVRHU. Pogledajte GNU Lesser opću javnu licencu za više " "pojedinosti.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/about.c:265 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "lokalizacija@linux.hr\n" @@ -58,345 +58,302 @@ msgstr "" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" -" antisa https://launchpad.net/~antisa" +" antisa https://launchpad.net/~antisa\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" -#: ../src/about.c:277 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaši dijaloški prozor iz skripti ljuske" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n" +"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za pojedinosti pogledajte 'zenity --hepl'\n" -#: ../src/notification.c:95 -#, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "ne mogu isčitati naredbu sa stdin-a\n" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Nemoguće analizirati poruku od stdin\n" +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" -#: ../src/notification.c:321 +#: src/notification.c:50 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Nemoguća obrada poruke\n" + +#: src/notification.c:132 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Neispravna vrijednost za booleanovu napomenu.\n" +"Podržane vrijednosti su 'true' ili 'false'.\n" + +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:149 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Nepodržana napomena. Preskačem.\n" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:166 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Nepodržan naziv napomene. Preskačem.\n" + +#: src/notification.c:218 +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Nemoguća obrada naredbe iz stdina\n" + +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity obavještavanje" +msgstr "Zenity obavijesti" -#: ../src/password.c:64 -msgid "Type your password" -msgstr "Utipkajte vašu lozinku" - -#: ../src/password.c:99 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko Ime:" - -#: ../src/password.c:115 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n" - -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vrijednost izvan opsega.\n" - -#: ../src/tree.c:365 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nije označen niti jedan stupac za dijalog popisa.\n" - -#: ../src/tree.c:371 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Trebali biste koristiti samo jedan tip List dijaloga.\n" - -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Odabir kalendara" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Označite dolje prikazani datum." - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj novu stavku" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Upišite novi tekst:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Dogodila se greška." - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Dijalog formi" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Gotove su sve obnove." - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "Pokrećem..." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Prilagodi vrijednost ljestvice" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Pogled teksta" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Označite stavke s popisa" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Označite stavke s donjeg popisa." - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: ../src/option.c:158 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavite naslov dijaloga" -#: ../src/option.c:159 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: ../src/option.c:167 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" -msgstr "Postavice sličicu prozora" +msgstr "Postavite ikonu prozora" -#: ../src/option.c:168 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" +msgstr "PUTANJA-IKONE" -#: ../src/option.c:176 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Postavite širinu" -#: ../src/option.c:177 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:185 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Postavite veličinu" -#: ../src/option.c:186 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: ../src/option.c:194 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Postavi istek vremena za dijalog u sekundama" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" -msgstr "TIMEOUT" +msgstr "ISTEK-VREMENA" -#: ../src/option.c:204 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Postavlja tekst na tipku OK" +#: src/option.c:200 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Postavite naslov 'U redu' tipke" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Postavlja natpis gumba \"Otkaži\"" +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Postavite naslov 'Odustani' tipke" -#: ../src/option.c:237 +#: src/option.c:214 +msgid "Add an extra button" +msgstr "Dodaj dodatnu tipku" + +#: src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Postavi modalnu napomenu" + +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Postavi sadržajni orizir za prilčršćivanje" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "PROZOR" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži dijalog kalendara" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" -msgstr "Postavite tekst dijaloga" +msgstr "Postavi tekst dijaloga" -#: ../src/option.c:255 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" -msgstr "Postavite dan kalendara" +msgstr "Postavi dan kalendara" -#: ../src/option.c:256 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:264 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Postavite mjesec kalendara" +msgstr "Postavi mjesec kalendara" -#: ../src/option.c:265 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MJESEC" -#: ../src/option.c:273 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Postavite godinu kalendara" +msgstr "Postavi godinu kalendara" -#: ../src/option.c:274 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "GODINA" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma" +msgstr "Postavi format vraćenog datuma" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "UZORAK" -#: ../src/option.c:297 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta" -#: ../src/option.c:315 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" -msgstr "Postavite upisivanje teksta" +msgstr "Postavi upisivanje teksta" -#: ../src/option.c:324 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij upisani tekst" -#: ../src/option.c:340 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži dijalog greške" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Postavi ikonu dijaloga" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NAZIV-IKONE" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Ne omogućuj sažimanje teksta" +msgstr "Ne omogućuj prijelom teksta" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Ne omogućuj pango markup" +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Ne omogućuju Panogo označavanje" -#: ../src/option.c:390 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Omogući elipsaciju u dijalogu tekstu. Ovo popravlja visoku veličinu prozora " +"s dugim tekstom." + +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" -#: ../src/option.c:440 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka" -#: ../src/option.c:449 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" -msgstr "Postavite naziv datoteke" +msgstr "Postavi naziv datoteke" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" -msgstr "IME DATOTEKE" +msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: ../src/option.c:458 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Omogući odabir više datoteka" -#: ../src/option.c:467 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiviraj samo-direktorij odabir" -#: ../src/option.c:476 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" -msgstr "Aktiviraj način \"spremanje\"" +msgstr "Aktiviraj način spremanja" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" -msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja" +msgstr "Postavi izlazni znak razdjeljivanja" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" +msgstr "RAZDJELNIK" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrdi odabir datoteke ako ime datoteke već postoji" -#: ../src/option.c:503 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Postavlja filter datoteka" +#: src/option.c:448 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Postavi filter naziva datoteke" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "IME | UZORAK1 UZORAK2 ..." +msgstr "NAZIV | UZORAK1 UZORAK2 ..." -#: ../src/option.c:519 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s popisom" +msgstr "Prikaži dijalog popisa" -#: ../src/option.c:537 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" -msgstr "Postavite zaglavlje stupca" +msgstr "Postavi zaglavlje stupca" -#: ../src/option.c:538 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "STUPAC" -#: ../src/option.c:546 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac" +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Koristi okvire odabira za prvi stupac" -#: ../src/option.c:555 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac" +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Prikaži kružiće odabira" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Koristi sliku u prvom stupcu" + +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Dozvoli odabir više redaka" +msgstr "Dopusti odabir više redaka" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" -msgstr "Omogući promjenu teksta" +msgstr "Dopusti promjenu teksta" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -405,356 +362,526 @@ msgstr "" "stupaca)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: ../src/option.c:610 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Sakrij određeni stupac" -#: ../src/option.c:619 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "Skriva zaglavlja stupca" +#: src/option.c:539 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Sakrij zaglavlje stupca" -#: ../src/option.c:635 +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Promijeni popis funkcije zadane pretrage za tekst u sredini, ne na početku" + +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži obavještavanje" +msgstr "Prikaži obavijesti" -#: ../src/option.c:644 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" -msgstr "Postavi tekst obavještavanja" +msgstr "Postavi tekst obavijesti" -#: ../src/option.c:653 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Slušaj naredbe sa stdin-a" +msgstr "Osluškuj naredbe sa stdina" -#: ../src/option.c:679 +#: src/option.c:578 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Postavi napomene obavijesti" + +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka" -#: ../src/option.c:697 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" -msgstr "Postavite početni postotak" +msgstr "Postavi početni postotak" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "POSTOTAK" -#: ../src/option.c:706 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajuća traka napretka" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%." +msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%" -#: ../src/option.c:726 -#, no-c-format +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Ubij nadproces ako se pritisne gumb \"Otkaži\"" +msgstr "Ubij sadržajni proces ako se pritisne tipka \"Odustani\"" -#: ../src/option.c:736 -#, no-c-format +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Sakrij gumb \"Otkaži\"" +msgstr "Sakrij tipku \"Odustani\"" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Procijeni kada će proces dostići 100%" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži dijalog upita" -#: ../src/option.c:801 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom" +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Zadaj 'Odustani' tipki fokus po zadanome" -#: ../src/option.c:810 +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Potisni tipke 'U redu' i 'Odustani'" + +#: src/option.c:708 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s tekstovnim informacijom" + +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../src/option.c:828 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" -msgstr "Postavi pismo teksta" +msgstr "Postavi slova teksta" -#: ../src/option.c:837 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Omogući kućicu \"Pročitao/la sam i slažem se\"" +msgstr "Omogući \"Pročitao/la sam i slažem se\" odabir" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Enable html support" -msgstr "Omogući html podršku" +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Omogući HTML podršku" -#: ../src/option.c:856 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" -"Postavlja url umjesto datoteke. Radi samo ako koristite --html mogućnost" +"Ne omogućuj interakciju s WebView. Samo radi ako koristite --html mogućnost" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Postavi URL umjesto datoteke. Samo radi ako koristite --html mogućnost" + +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:872 +#: src/option.c:768 +msgid "" +"Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"Automatsko pomicanje teksta prema kraju. Samo kada je tekst dolazi sa stdina" + +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" -#: ../src/option.c:922 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Prikaži dijalog ljestvice" -#: ../src/option.c:940 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Postavi početnu vrijednost" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VRIJEDNOST" -#: ../src/option.c:949 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Postavi najmanju vrijednost" -#: ../src/option.c:958 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Postavi najveću vrijednost" -#: ../src/option.c:967 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Postavi veličinu koraka" -#: ../src/option.c:976 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Ispiši parcijalne vrijednosti" -#: ../src/option.c:985 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Sakrij vrijednosti" -#: ../src/option.c:1000 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" -msgstr "Prikaži dijalog formi" +msgstr "Prikaži dijalog obrazaca" -#: ../src/option.c:1009 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Dodaj novi unos u dijalog formi" +msgstr "Dodaj novi unos u dijalog obrazaca" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" +msgstr "Naziv polja" -#: ../src/option.c:1018 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "Dodaj novi unos za lozinku u dijalog formi" +msgstr "Dodaj novi unos za lozinku u dijalog obrazaca" -#: ../src/option.c:1027 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "Dodaj novi unos za kalendar u dijalog formi" +msgstr "Dodaj novi unos za kalendar u dijalog obrazaca" -#: ../src/option.c:1028 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" -msgstr "Ime polja kalendara" +msgstr "Naziv polja kalendara" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Dodaj novi popis u dijalog formi" +msgstr "Dodaj novi popis u dijalog obrazaca" -#: ../src/option.c:1037 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" -msgstr "Polje popisa i ime zaglavlja" +msgstr "Polje popisa i naziv zaglavlja" -#: ../src/option.c:1045 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Popis vrijednosti za popis" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" -msgstr "Popis vrijednosti odvojen s |" +msgstr "Popis vrijednosti odvojen sa |" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Popis vrijednosti za stupce" -#: ../src/option.c:1073 +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Dodaj novi kombinirani okvir u dijaloga obrazaca" + +#: src/option.c:929 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Naziv polja kombiniranog okvira" + +#: src/option.c:935 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Popis vrijednosti kombiniranog okvira" + +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Pokaži zaglavlje stupaca" -#: ../src/option.c:1115 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži dijalog lozinke" -#: ../src/option.c:1124 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži mogućnost korisničkog imena" -#: ../src/option.c:1139 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Prikaži dijalog za odabir boje" -#: ../src/option.c:1148 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Postavi boju" -#: ../src/option.c:1157 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" -msgstr "Pokaži paletu" +msgstr "Prikaži paletu" -#: ../src/option.c:1172 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" -msgstr "O Zenity" +msgstr "O Zenityu" -#: ../src/option.c:1181 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" -msgstr "Ispiši inačicu" +msgstr "Prikaži inačicu" -#: ../src/option.c:2075 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" -msgstr "Općenite odrednice" +msgstr "Opće mogućnosti" -#: ../src/option.c:2076 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" -msgstr "Pokaži opće opcije" +msgstr "Pokaži opće mogućnosti" -#: ../src/option.c:2086 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Mogućnosti kalendara" -#: ../src/option.c:2087 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" -msgstr "Pokaži opcije kalendara" +msgstr "Pokaži mogućnosti kalendara" -#: ../src/option.c:2097 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Mogućnosti upisa teksta" -#: ../src/option.c:2098 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" -msgstr "Pokaži opcije unosa teksta" +msgstr "Prikaži mogućnosti upisa teksta" -#: ../src/option.c:2108 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Mogućnosti greške" -#: ../src/option.c:2109 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" -msgstr "Pokaži opcije grešaka" +msgstr "Prikaži mogućnosti greške" -#: ../src/option.c:2119 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Mogućnosti informacija" -#: ../src/option.c:2120 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" -msgstr "Pokaži info opcije" +msgstr "Prikaži mogućnosti informacija" -#: ../src/option.c:2130 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" -#: ../src/option.c:2131 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" -msgstr "Pokaži opcije odabira datoteka" +msgstr "Prikaži mogućnosti odabira datoteka" -#: ../src/option.c:2141 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Mogućnosti popisa" -#: ../src/option.c:2142 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" -msgstr "Pokaži opcije izlistavanja" +msgstr "Prikaži mogućnosti popisa" -#: ../src/option.c:2153 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" -msgstr "Opcije ikone obavještavanja" +msgstr "Mogućnosti ikone obavijesti" -#: ../src/option.c:2154 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Pokaži opcije ikone obavještavanja" +msgstr "Prikaži mogućnosti ikone obavijesti" -#: ../src/option.c:2165 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Mogućnosti napretka" -#: ../src/option.c:2166 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" -msgstr "Pokaži opcije napretka" +msgstr "Prikaži mogućnosti napretka" -#: ../src/option.c:2176 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: ../src/option.c:2177 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" -msgstr "Pokaži opcije pitanja" +msgstr "Prikaži mogućnosti pitanja" -#: ../src/option.c:2187 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Mogućnosti upozorenja" -#: ../src/option.c:2188 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" -msgstr "Pokaži opcije upozorenja" +msgstr "Prikaži mogućnosti upozorenja" -#: ../src/option.c:2198 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" -msgstr "Opcije ljestvice" +msgstr "Mogućnosti ljestvice" -#: ../src/option.c:2199 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" -msgstr "Pokaži opcije ljestvice" +msgstr "Prikaži mogućnosti ljestvice" -#: ../src/option.c:2209 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" -msgstr "Pokaži opcije informacija" +msgstr "Mogućnosti teksta informacija" -#: ../src/option.c:2210 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" -msgstr "Pokaži opcije informacija teksta" +msgstr "Prikaži mogućnosti teksta informacija" -#: ../src/option.c:2220 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Mogućnosti odabira boja" -#: ../src/option.c:2221 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" -msgstr "Pokaži mogućnosti odabira boja" +msgstr "Prikaži mogućnosti odabira boja" -#: ../src/option.c:2231 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Mogućnosti dijaloga lozinke" -#: ../src/option.c:2232 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" -msgstr "Pokaži mogućnosti dijaloga lozinke" +msgstr "Prikaži mogućnosti dijaloga lozinke" -#: ../src/option.c:2242 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" -msgstr "Mogućnosti dijaloga formi" +msgstr "Mogućnosti dijaloga obrazaca" -#: ../src/option.c:2243 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Pokaži mogućnosti dijaloga formi" +msgstr "Prikaži mogućnosti dijaloga obrazaca" -#: ../src/option.c:2253 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Razne odrednice" +msgstr "Ostale mogućnosti" -#: ../src/option.c:2254 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Pokaži razne opcije" +msgstr "Prikaži ostale mogućnosti" -#: ../src/option.c:2279 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Ova opcija nije dostupna. Molim koristite --help za moguće načine uporabe.\n" +"Ova mogućnost je nedostupna. Koristite --help za moguće načine uporabe.\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nije podržan u ovom dijalogu\n" -#: ../src/option.c:2287 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Upišite svoju lozinku" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Upišite svoje korisničko ime i lozinku" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Preostalo vrijeme: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrijednost izvan raspona.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nema određenog stupca za dijalog popisa.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Trebali biste koristiti samo jedu vrstu popisa dijaloga.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Prilagodi vrijednost ljestvice" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Pogled teksta" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Odabir kalendara" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Odaberi dolje prikazani datum." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novu stavku" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Upiši novi tekst:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Dogodila se greška." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dijalog obrazaca" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Sve nadopune su završene." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Pokretanje..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Sigurno želite nastaviti?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Odaberi stavke s popisa" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Odaberi stavke s donjeg popisa." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje"