diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7e06f51..9efe45b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-28 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-12-26 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8404d57..b32cc46 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,45 +10,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-14 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-14 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-28 23:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-28 23:06+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:405 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "Marcel Telka " -#: ../src/about.c:435 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu" -#: ../src/about.c:439 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:523 -msgid "Credits" -msgstr "Poďakovanie" - -#: ../src/about.c:550 -msgid "Written by" -msgstr "Napísal" - -#: ../src/about.c:563 -msgid "Translated by" -msgstr "Preložil" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" @@ -71,6 +48,14 @@ msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Oznámenia Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n" @@ -80,233 +65,225 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Mali by ste použiť len typ dialógového okna zoznamu.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "About Zenity" -msgstr "O programe Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridať novú položku" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Upraviť hodnotu mierky" -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Adjust the scale value." msgstr "Upraviť hodnotu mierky." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendár:" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Výber kalendára" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Indikátor postupu" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Spúšťam..." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vyberte dátum nižšie." -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Vyberte položky zo zoznamu" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Zobrazenie textu" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Credits" -msgstr "_Poďakovanie" - -#: ../src/zenity.glade.h:22 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadajte nový text:" -#: ../src/option.c:113 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastaviť ikonu okna" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONE" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Nastaviť šírku" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Nastaviť výšku" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" -#: ../src/option.c:164 ../src/option.c:224 ../src/option.c:267 -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:393 ../src/option.c:522 -#: ../src/option.c:574 ../src/option.c:640 ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaviť text dialógového okna" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaviť deň v kalendári" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaviť rok v kalendári" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaviť text položky" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryť text položky" -#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:309 ../src/option.c:583 -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovoliť zalomenie textu" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaviť názov súboru" -#: ../src/option.c:334 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOVSÚBORU" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých súborov" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovať výber len priečinkov" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovať ukladací režim" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽ0VAČ" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov" -#: ../src/option.c:447 ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povoliť zmeny textu" -#: ../src/option.c:456 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -314,211 +291,215 @@ msgstr "" "Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie " "všetkých stĺpcov)" -#: ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skryť konkrétny stĺpec" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Zobraziť oznámenia" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaviť text oznámenia" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" -#: ../src/option.c:531 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaviť počiatočné percento" -#: ../src/option.c:540 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovať indikátor postupu" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" -#: ../src/option.c:598 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" -#: ../src/option.c:664 +#: ../src/option.c:665 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:683 msgid "Set initial value" msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu" -#: ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:692 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu" -#: ../src/option.c:700 +#: ../src/option.c:701 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:710 msgid "Set step size" msgstr "Nastaviť veľkosť kroku" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:719 msgid "Print partial values" msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty" -#: ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Skryť hodnotu" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Vypísať verziu" -#: ../src/option.c:1373 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1374 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Zobraziť všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobraziť voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1395 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1406 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Zobraziť voľby chýb" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Informačné voľby" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Zobraziť informačné voľby" -#: ../src/option.c:1428 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1439 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1450 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1461 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1472 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Zobraziť voľby otázky" -#: ../src/option.c:1483 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Zobraziť voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1494 +#: ../src/option.c:1506 msgid "Scale options" msgstr "Voľby mierky" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Show scale options" msgstr "Zobraziť voľby mierky" -#: ../src/option.c:1505 +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1516 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobraziť rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1542 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné " "použitia.\n" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" -#: ../src/option.c:1550 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"