From bcc63b7ecb845980d4edf2d079ca29302b28f577 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Thu, 11 Sep 2014 16:44:04 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 473 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 241 insertions(+), 232 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c1a191b..8a9de98 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Kéménczy Kálmán , 2006. . # Nyitrai István , 2009. # Balázs Úr , 2012, 2013, 2014. +# Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 20:01+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-11 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második " "(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László \n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" "Kelemen Gábor \n" "Tímár András " -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" @@ -92,22 +93,22 @@ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" -#: ../src/notification.c:241 +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet a szabványos bemenetről\n" -#: ../src/notification.c:323 +#: ../src/notification.c:327 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity értesítés" @@ -117,7 +118,6 @@ msgid "Type your password" msgstr "Adja meg jelszavát" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" @@ -150,69 +150,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kiválasztás naptárból" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Naptár:" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Új elem hozzáadása" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Í_rja be az új szöveget:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Hiba történt." - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Űrlapok ablak" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Minden frissítés kész." - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamatjelző" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "Fut…" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Biztos folytatja?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Adjust the scale value" msgstr "A nagyítás értékének beállítása" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Text View" msgstr "Szövegnézet" +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kiválasztás naptárból" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Naptár:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Új elem hozzáadása" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Í_rja be az új szöveget:" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Hiba történt." + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Űrlapok ablak" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Minden frissítés kész." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamatjelző" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "Fut…" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Biztos folytatja?" + #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" @@ -225,237 +225,246 @@ msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "Ablak ikonjának beállítása" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONÚTVONAL" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "Szélesség beállítása" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "SZÉLESSÉG" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "Magasság beállítása" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "MAGASSÁG" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "IDŐKORLÁT" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "SZÖVEG" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "ABLAK" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Naptár napjának beállítása" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "NAP" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Naptár hónapjának beállítása" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "HÓNAP" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "ÉV" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "MINTA" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNÉV" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ne engedélyezze a pango jelölést" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a " +"hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet." + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "Mentés mód aktiválása" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "ELVÁLASZTÓ" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "Oszlopfejléc beállítása" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "OSZLOP" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Választógombok az első oszlopban" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "Kép használata az első oszlophoz" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "Szöveg változtatható" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -464,370 +473,370 @@ msgstr "" "nyomtatásához az „ALL” használható)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "SZÁM" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "Értesítés megjelenítése" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "Az értesítési tippek beállítása" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "Kezdeti százalék beállítása" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "SZÁZALÉK" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Folyamatjelző pulzálása" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Mégse gomb elrejtése" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a mégse gombnak" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a szabványos " -"bemenetről lett rögzítve" +"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a " +"szabványos bemenetről lett rögzítve" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "Kezdeti érték beállítása" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "ÉRTÉK" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimális érték beállítása" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximális érték beállítása" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "Lépés értékének beállítása" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "Részleges értékek kiírása" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "Érték elrejtése" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "Naptármező neve" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "Listamező és fejléc neve" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "Értékek listája a listához" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "Legördülő menü mező neve" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "Szín beállítása" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "A paletta megjelenítése" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "A Zenity névjegye" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "Verziószám nyomtatása" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "Általános beállítások megjelenítése" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "Naptár beállításai" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "Hibajelzés beállításai" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításai" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "Lista beállításai" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításai" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításai" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "Kérdések beállításai" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításai" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "Nagyítás beállításai" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "Szöveges információk beállításai" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "Színválasztó beállításai" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -835,12 +844,12 @@ msgstr "" "Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " "lehetséges használati módokért.\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"