Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
fb56e43174
commit
bc09936db0
293
po/cs.po
293
po/cs.po
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=zenity&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 18:42+0100\n"
|
||||
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "nelze zpracovat příkaz ze standardního vstupu\n"
|
||||
msgid "Could not parse message from stdin\n"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu ze standardního vstupu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:196
|
||||
#: ../src/notification.c:198
|
||||
msgid "Zenity notification"
|
||||
msgstr "Upozornění Zenity"
|
||||
|
||||
@ -197,197 +197,204 @@ msgstr "Varování"
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Zadejte nový text:"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:144
|
||||
#: ../src/option.c:146
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:145
|
||||
#: ../src/option.c:147
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "NADPIS"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:153
|
||||
#: ../src/option.c:155
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Nastavit ikonu okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:154
|
||||
#: ../src/option.c:156
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "CESTAKIKONĚ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:162
|
||||
#: ../src/option.c:164
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "Nastavit šířku"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:163
|
||||
#: ../src/option.c:165
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ŠÍŘKA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:171
|
||||
#: ../src/option.c:173
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Nastavit výšku"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:172
|
||||
#: ../src/option.c:174
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "VÝŠKA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:180
|
||||
#: ../src/option.c:182
|
||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách"
|
||||
|
||||
#. Timeout for closing the dialog
|
||||
#: ../src/option.c:182
|
||||
#: ../src/option.c:184
|
||||
msgid "TIMEOUT"
|
||||
msgstr "ČASOVÝLIMIT"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:196
|
||||
#: ../src/option.c:198
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno kalendáře"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
|
||||
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
|
||||
#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
|
||||
#: ../src/option.c:898
|
||||
#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310
|
||||
#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613
|
||||
#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854
|
||||
#: ../src/option.c:959
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "Nastavit text dialogu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
|
||||
#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
|
||||
#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
|
||||
#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
|
||||
#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
|
||||
#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277
|
||||
#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472
|
||||
#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686
|
||||
#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763
|
||||
#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790
|
||||
#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr "TEXT"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:214
|
||||
#: ../src/option.c:216
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "Nastavit den kalendáře"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:215
|
||||
#: ../src/option.c:217
|
||||
msgid "DAY"
|
||||
msgstr "DEN"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:223
|
||||
#: ../src/option.c:225
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "Nastavit měsíc kalendáře"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:224
|
||||
#: ../src/option.c:226
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr "MĚSÍC"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:232
|
||||
#: ../src/option.c:234
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "Nastavit rok kalendáře"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:233
|
||||
#: ../src/option.c:235
|
||||
msgid "YEAR"
|
||||
msgstr "ROK"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
|
||||
#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr "Nastavit formát vráceného data"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
|
||||
#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978
|
||||
msgid "PATTERN"
|
||||
msgstr "VZOREK"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:256
|
||||
#: ../src/option.c:258
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno pro vstup textu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:274
|
||||
#: ../src/option.c:276
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "Nastavit text vstupu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:283
|
||||
#: ../src/option.c:285
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "Skrýt text vstupu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:299
|
||||
#: ../src/option.c:301
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno s chybou"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
|
||||
#: ../src/option.c:769
|
||||
#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712
|
||||
#: ../src/option.c:822
|
||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||
msgstr "Nepovolit lámání textu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:332
|
||||
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721
|
||||
#: ../src/option.c:831
|
||||
#| msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||
msgid "Do not enable pango markup"
|
||||
msgstr "Nepovolit značky pango"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:342
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno s informací"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:365
|
||||
#: ../src/option.c:383
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru souborů"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:374
|
||||
#: ../src/option.c:392
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Nastavit název souboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
|
||||
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "NÁZEVSOUBORU"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:383
|
||||
#: ../src/option.c:401
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Dovolit výběr více souborů"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:392
|
||||
#: ../src/option.c:410
|
||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||
msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:401
|
||||
#: ../src/option.c:419
|
||||
msgid "Activate save mode"
|
||||
msgstr "Aktivovat režim ukládání"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
|
||||
#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
|
||||
#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "ODDĚLOVAČ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:419
|
||||
#: ../src/option.c:437
|
||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||
msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:428
|
||||
#: ../src/option.c:446
|
||||
msgid "Sets a filename filter"
|
||||
msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu"
|
||||
|
||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||
#: ../src/option.c:430
|
||||
#: ../src/option.c:448
|
||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||
msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:444
|
||||
#: ../src/option.c:462
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno se seznamem"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:462
|
||||
#: ../src/option.c:480
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:463
|
||||
#: ../src/option.c:481
|
||||
msgid "COLUMN"
|
||||
msgstr "SLOUPEC"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:471
|
||||
#: ../src/option.c:489
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:480
|
||||
#: ../src/option.c:498
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:498
|
||||
#: ../src/option.c:516
|
||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||
msgstr "Dovolit výběr více řádků"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
|
||||
#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "Povolit změny textu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:516
|
||||
#: ../src/option.c:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
@ -396,316 +403,315 @@ msgstr ""
|
||||
"sloupců)"
|
||||
|
||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||
#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
|
||||
#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "ČÍSLO"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:526
|
||||
#: ../src/option.c:544
|
||||
msgid "Hide a specific column"
|
||||
msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:535
|
||||
#: ../src/option.c:553
|
||||
msgid "Hides the column headers"
|
||||
msgstr "Skryje hlavičky sloupců"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:551
|
||||
#: ../src/option.c:569
|
||||
msgid "Display notification"
|
||||
msgstr "Zobrazit upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:560
|
||||
#: ../src/option.c:578
|
||||
msgid "Set the notification text"
|
||||
msgstr "Nastavit text upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:569
|
||||
#: ../src/option.c:587
|
||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||
msgstr "Číst příkazy ze stdin"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:586
|
||||
#: ../src/option.c:604
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno s ukazatelem průběhu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:604
|
||||
#: ../src/option.c:622
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr "Nastavit počáteční procenta"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:605
|
||||
#: ../src/option.c:623
|
||||
msgid "PERCENTAGE"
|
||||
msgstr "PROCENTO"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:613
|
||||
#: ../src/option.c:631
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:623
|
||||
#: ../src/option.c:641
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:633
|
||||
#: ../src/option.c:651
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||||
msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:643
|
||||
#: ../src/option.c:661
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hide Cancel button"
|
||||
msgstr "Skrýt tlačítko zrušení"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:658
|
||||
#: ../src/option.c:676
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno s otázkou"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:676
|
||||
#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771
|
||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||
msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:685
|
||||
#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780
|
||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||
msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:709
|
||||
#: ../src/option.c:735
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno s textovými informacemi"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:718
|
||||
#: ../src/option.c:744
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:736
|
||||
#: ../src/option.c:762
|
||||
msgid "Set the text font"
|
||||
msgstr "Nastavit písmo textu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:751
|
||||
#: ../src/option.c:789
|
||||
msgid "Enable a I read and agree checkbox"
|
||||
msgstr "Povolit zaškrtávací políčko „Přečetl jsem a souhlasím“"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:804
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno s varováním"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:784
|
||||
#: ../src/option.c:845
|
||||
msgid "Display scale dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno měřítka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:802
|
||||
#: ../src/option.c:863
|
||||
msgid "Set initial value"
|
||||
msgstr "Nastavit počáteční hodnotu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
|
||||
#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
|
||||
#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882
|
||||
#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "HODNOTA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:811
|
||||
#: ../src/option.c:872
|
||||
msgid "Set minimum value"
|
||||
msgstr "Nastavit minimální hodnotu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:820
|
||||
#: ../src/option.c:881
|
||||
msgid "Set maximum value"
|
||||
msgstr "Nastavit maximální hodnotu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:829
|
||||
#: ../src/option.c:890
|
||||
msgid "Set step size"
|
||||
msgstr "Nastavit velikost kroku"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:838
|
||||
#: ../src/option.c:899
|
||||
msgid "Print partial values"
|
||||
msgstr "Vypsat částečné hodnoty"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:847
|
||||
#: ../src/option.c:908
|
||||
msgid "Hide value"
|
||||
msgstr "Skrýt hodnotu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:862
|
||||
#| msgid "Display info dialog"
|
||||
#: ../src/option.c:923
|
||||
msgid "Display forms dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit formulářové dialogové okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:871
|
||||
#| msgid "Add a new entry"
|
||||
#: ../src/option.c:932
|
||||
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||||
msgstr "Přidat novou položku do formulářového dialogového okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
|
||||
#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Název pole"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:880
|
||||
#: ../src/option.c:941
|
||||
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||||
msgstr "Přidal novou položku s heslem do formulářového dialogového okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:889
|
||||
#: ../src/option.c:950
|
||||
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||||
msgstr "Přidat nový kalendář do formulářového dialogového okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:890
|
||||
#| msgid "Calendar selection"
|
||||
#: ../src/option.c:951
|
||||
msgid "Calendar field name"
|
||||
msgstr "Název kalendářového pole"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:931
|
||||
#: ../src/option.c:992
|
||||
msgid "Display password dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno s heslem"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:940
|
||||
#: ../src/option.c:1001
|
||||
msgid "Display the username option"
|
||||
msgstr "Zobrazit volbu jména uživatele"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:955
|
||||
#: ../src/option.c:1016
|
||||
msgid "Display color selection dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru barev"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:964
|
||||
#: ../src/option.c:1025
|
||||
msgid "Set the color"
|
||||
msgstr "Nastavit barvu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:973
|
||||
#: ../src/option.c:1034
|
||||
msgid "Show the palette"
|
||||
msgstr "Zobrazit paletu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:988
|
||||
#: ../src/option.c:1049
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "O zenity"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:997
|
||||
#: ../src/option.c:1058
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Vypsat verzi"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1813
|
||||
#: ../src/option.c:1881
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Obecné přepínače"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1814
|
||||
#: ../src/option.c:1882
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "Zobrazit obecné přepínače"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1824
|
||||
#: ../src/option.c:1892
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Přepínače kalendáře"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1825
|
||||
#: ../src/option.c:1893
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1835
|
||||
#: ../src/option.c:1903
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "Přepínače vstupu textu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1836
|
||||
#: ../src/option.c:1904
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1846
|
||||
#: ../src/option.c:1914
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Přepínače chyby"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1847
|
||||
#: ../src/option.c:1915
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače chyby"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1857
|
||||
#: ../src/option.c:1925
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Přepínače informací"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1858
|
||||
#: ../src/option.c:1926
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače informací"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1868
|
||||
#: ../src/option.c:1936
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "Přepínače výběru souborů"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1869
|
||||
#: ../src/option.c:1937
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1879
|
||||
#: ../src/option.c:1947
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Přepínače seznamu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1880
|
||||
#: ../src/option.c:1948
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1891
|
||||
#: ../src/option.c:1959
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "Možnosti ikony upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1892
|
||||
#: ../src/option.c:1960
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1903
|
||||
#: ../src/option.c:1971
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Přepínače průběhu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1904
|
||||
#: ../src/option.c:1972
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače průběhu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1914
|
||||
#: ../src/option.c:1982
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Přepínače otázky"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1915
|
||||
#: ../src/option.c:1983
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače otázky"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1925
|
||||
#: ../src/option.c:1993
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Přepínače varování"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1926
|
||||
#: ../src/option.c:1994
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače varování"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1936
|
||||
#: ../src/option.c:2004
|
||||
msgid "Scale options"
|
||||
msgstr "Přepínače měřítka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1937
|
||||
#: ../src/option.c:2005
|
||||
msgid "Show scale options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače měřítka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1947
|
||||
#: ../src/option.c:2015
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "Možnosti textové informace"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1948
|
||||
#: ../src/option.c:2016
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1958
|
||||
#: ../src/option.c:2026
|
||||
msgid "Color selection options"
|
||||
msgstr "Přepínače výběru barev"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1959
|
||||
#: ../src/option.c:2027
|
||||
msgid "Show color selection options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1969
|
||||
#: ../src/option.c:2037
|
||||
msgid "Password dialog options"
|
||||
msgstr "Přepínače dialogového okna s heslem"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1970
|
||||
#: ../src/option.c:2038
|
||||
msgid "Show password dialog options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače dialogového okna s heslem"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1980
|
||||
#| msgid "Password dialog options"
|
||||
#: ../src/option.c:2048
|
||||
msgid "Forms dialog options"
|
||||
msgstr "Přepínače formulářového dialogového okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1981
|
||||
#| msgid "Show password dialog options"
|
||||
#: ../src/option.c:2049
|
||||
msgid "Show forms dialog options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače formulářového dialogového okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1991
|
||||
#: ../src/option.c:2059
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Různé přepínače"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1992
|
||||
#: ../src/option.c:2060
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Zobrazit různé přepínače"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2017
|
||||
#: ../src/option.c:2085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||
@ -713,16 +719,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --"
|
||||
"help.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2021
|
||||
#: ../src/option.c:2089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2025
|
||||
#: ../src/option.c:2093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select a file"
|
||||
#~ msgstr "Nastavit název souboru"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user