From bb2f190ec52a36e48baed55be14f33a9301c8fa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wouter Bolsterlee Date: Thu, 6 Sep 2007 21:15:26 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Wouter Bolsterlee. 2007-09-06 Wouter Bolsterlee * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. svn path=/trunk/; revision=1257 --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 126 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f9af45..d23e147 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-06 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + 2007-09-03 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 12fc2b4..dd28a18 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD.nl\n" +"Project-Id-Version: Zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-30 22:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 22:03+0100 \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 23:17+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,32 +67,38 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " "informatie.\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity melding" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximumwaarde moet meer zijn dan de minimumwarde.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Waarde te groot.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n" @@ -172,177 +178,181 @@ msgstr "Waarschuwing" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geef nieuwe tekst:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "PICTOGRAMPAD" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Breedte instellen" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "BREEDTE" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Hoogte instellen" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "HOOGTE" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Timeout van dialoogvenster instellen (in seconden)" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "MAAND" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "JAAR" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "PATROON" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Regels niet afbreken" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Dialoogventer informatie weergeven" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Bestandsnaam instellen" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Alleen mappen kiezen" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Om op te slaan" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "SCHEIDING" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bestandsselectie bevestigen indien bestand reeds bestaat" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Dialoogventer lijst weergeven" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Kop van kolom instellen" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "KOLOM" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere rijen toestaan" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tekst mag veranderd worden" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -350,234 +360,236 @@ msgstr "" "Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden " "om alle kolommen terug te geven)." -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "GETAL" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Een specifieke kolom verbergen" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Melding weergeven" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Tekst van melding instellen" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Beginpercentage instellen" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Ouderproces afsluiten als op ‘annuleren’ geklikt wordt" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Dialoogventer vraag weergeven" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Dialoogvenster schaal weergeven" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Beginwaarde instellen" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "WAARDE" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimumwaarde instellen" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximumwaarde instellen" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Stapgrootte instellen" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Ook fracties van getallen" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Waarde verbergen" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Info over zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Versie weergeven" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Algemene instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Info-instellingen" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Info-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Lijstinstellingen" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Lijstinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram weergeven" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Vraag-instellingen" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Vraag-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Schaalinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Schaalinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie weergeven" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1583 +#: ../src/option.c:1594 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren " "om te gebruiken.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"