diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 10ef815..f1368bd 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,636 +1,636 @@ -# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the zenity package. -# -# Andraz Tori , 2002. -# Matjaž Horvat , 2006. -# Matic Žgur , 2007. -# Matej Urbančič , 2008 - 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-27 06:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-28 09:53+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" -"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Ta program spada med prosto programsko opramo; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" - -#: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "Ta program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License.\n" - -#: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); V primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: ../src/about.c:265 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Matic Žgur \n" -"Matjaž Horvat \n" -"Tilen Travnik \n" -"Matej Urbančič " - -#: ../src/about.c:277 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Prikaži pogovorna okna lupinskih skript" - -#: ../src/main.c:94 -#, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" - -#: ../src/notification.c:138 -#, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n" - -#: ../src/notification.c:177 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" - -#: ../src/notification.c:262 -#: ../src/notification.c:279 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Obvestila Zenity" - -#: ../src/scale.c:56 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" - -#: ../src/scale.c:63 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vrednost je izven območja.\n" - -#: ../src/tree.c:321 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" - -#: ../src/tree.c:327 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" - -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj nov vnos" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Prilagodi vrednost merila" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Vse posodobitve so končane." - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Prišlo je do napake." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_oledar:" - -# G:7 K:2 O:4 -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Izbira koledarja" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -# G:12 K:1 O:6 -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "Podatki" - -# G:9 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -# G:4 K:4 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -# G:9 K:6 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "Zagnano ..." - -# G:7 K:2 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Spodaj izberite datum." - -# G:2 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Izberite predmete iz seznama" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama." - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Pogled besedila" - -# G:4 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Vnesite novo besedilo:" - -#: ../src/option.c:121 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" - -#: ../src/option.c:122 -msgid "TITLE" -msgstr "NAZIV" - -#: ../src/option.c:130 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Nastavi ikono okna" - -#: ../src/option.c:131 -msgid "ICONPATH" -msgstr "POTIKONE" - -#: ../src/option.c:139 -msgid "Set the width" -msgstr "Nastavi širino" - -#: ../src/option.c:140 -msgid "WIDTH" -msgstr "ŠIRINA" - -#: ../src/option.c:148 -msgid "Set the height" -msgstr "Nastavi višino" - -#: ../src/option.c:149 -msgid "HEIGHT" -msgstr "VIŠINA" - -#: ../src/option.c:157 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" - -#. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "Zakasnitev" - -#: ../src/option.c:173 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" - -#: ../src/option.c:182 -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:430 -#: ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 -#: ../src/option.c:715 -#: ../src/option.c:748 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" - -#: ../src/option.c:183 -#: ../src/option.c:243 -#: ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 -#: ../src/option.c:319 -#: ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 -#: ../src/option.c:570 -#: ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 -#: ../src/option.c:650 -#: ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 -msgid "TEXT" -msgstr "BESEDILO" - -#: ../src/option.c:191 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Nastavi dan na koledarju" - -#: ../src/option.c:192 -msgid "DAY" -msgstr "DAN" - -#: ../src/option.c:200 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Nastavi mesec na koledarju" - -#: ../src/option.c:201 -msgid "MONTH" -msgstr "MESEC" - -#: ../src/option.c:209 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Nastavi leto na koledarju" - -#: ../src/option.c:210 -msgid "YEAR" -msgstr "LETO" - -#: ../src/option.c:218 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" - -#: ../src/option.c:219 -msgid "PATTERN" -msgstr "VZOREC" - -#: ../src/option.c:233 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" - -#: ../src/option.c:251 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Nastavi začetno besedilo" - -#: ../src/option.c:260 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Skrij začetno besedilo" - -#: ../src/option.c:276 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" - -#: ../src/option.c:294 -#: ../src/option.c:327 -#: ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Ne omogoči preloma besedila" - -#: ../src/option.c:309 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" - -#: ../src/option.c:342 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" - -#: ../src/option.c:351 -msgid "Set the filename" -msgstr "Nastavi ime datoteke" - -#: ../src/option.c:352 -#: ../src/option.c:683 -msgid "FILENAME" -msgstr "IMEDATOTEKE" - -#: ../src/option.c:360 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Dovoli izbrati več datotek" - -#: ../src/option.c:369 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Vključi izbor samo-mape" - -#: ../src/option.c:378 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Vključi način shranjevanja" - -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:466 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" - -#: ../src/option.c:388 -#: ../src/option.c:467 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "LOČILO" - -#: ../src/option.c:396 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Potrdi izbor datotek, v primeru, da ime datoteke že obstaja" - -#: ../src/option.c:405 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Določi filter imen datoteke" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." - -#: ../src/option.c:421 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" - -#: ../src/option.c:439 -msgid "Set the column header" -msgstr "Nastavi glavo stolpca" - -#: ../src/option.c:440 -msgid "COLUMN" -msgstr "STOLPEC" - -#: ../src/option.c:448 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" - -#: ../src/option.c:457 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" - -#: ../src/option.c:475 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Dovoli izbor več vrstic" - -#: ../src/option.c:484 -#: ../src/option.c:691 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" - -#: ../src/option.c:493 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 -#: ../src/option.c:504 -msgid "NUMBER" -msgstr "ŠTEVILKA" - -#: ../src/option.c:503 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "Skrij določen stolpec" - -#: ../src/option.c:512 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "Skrije glavo stolpca" - -#: ../src/option.c:527 -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži obvestilo" - -#: ../src/option.c:536 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Nastavi besedilo obvestila" - -#: ../src/option.c:545 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" - -#: ../src/option.c:560 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" - -#: ../src/option.c:578 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Nastavi začetni odstotek" - -#: ../src/option.c:579 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "ODSTOTKI" - -#: ../src/option.c:587 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Merilnik napredka naj utripa" - -#: ../src/option.c:597 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" - -#: ../src/option.c:607 -#, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Ubije nadrejeni proces, kadar je pritisnjen gumb za preklic" - -#: ../src/option.c:622 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" - -#: ../src/option.c:640 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" - -#: ../src/option.c:649 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" - -#: ../src/option.c:673 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" - -#: ../src/option.c:682 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: ../src/option.c:706 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" - -#: ../src/option.c:739 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno merila" - -#: ../src/option.c:757 -msgid "Set initial value" -msgstr "Nastavi začetno vrednost" - -#: ../src/option.c:758 -#: ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 -msgid "VALUE" -msgstr "VREDNOST" - -#: ../src/option.c:766 -msgid "Set minimum value" -msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" - -#: ../src/option.c:775 -msgid "Set maximum value" -msgstr "Nastavi največjo vrednost" - -#: ../src/option.c:784 -msgid "Set step size" -msgstr "Nastavi velikost koraka" - -#: ../src/option.c:793 -msgid "Print partial values" -msgstr "Natisni delne vrednosti" - -#: ../src/option.c:802 -msgid "Hide value" -msgstr "Skrij vrednost" - -# G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:817 -msgid "About zenity" -msgstr "O zenity" - -#: ../src/option.c:826 -msgid "Print version" -msgstr "Izpiši različico" - -#: ../src/option.c:1490 -msgid "General options" -msgstr "Splošne možnosti" - -#: ../src/option.c:1491 -msgid "Show general options" -msgstr "Prikaži splošne možnosti" - -# G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1501 -msgid "Calendar options" -msgstr "Možnosti koledarja" - -# G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1502 -msgid "Show calendar options" -msgstr "Prikaži možnosti koledarja" - -#: ../src/option.c:1512 -msgid "Text entry options" -msgstr "Možnosti vnosa besedila" - -#: ../src/option.c:1513 -msgid "Show text entry options" -msgstr "Prikaži možnosti vnosa besedila" - -#: ../src/option.c:1523 -msgid "Error options" -msgstr "Možnosti napak" - -#: ../src/option.c:1524 -msgid "Show error options" -msgstr "Prikaži možnosti napak" - -#: ../src/option.c:1534 -msgid "Info options" -msgstr "Možnosti info" - -#: ../src/option.c:1535 -msgid "Show info options" -msgstr "Prikaži možnosti info" - -#: ../src/option.c:1545 -msgid "File selection options" -msgstr "Možnosti izbire datoteke" - -#: ../src/option.c:1546 -msgid "Show file selection options" -msgstr "Prikaži možnosti izbire datotek" - -#: ../src/option.c:1556 -msgid "List options" -msgstr "Možnosti seznama" - -#: ../src/option.c:1557 -msgid "Show list options" -msgstr "Prikaži možnosti seznama" - -#: ../src/option.c:1567 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Možnosti ikone obvestil" - -#: ../src/option.c:1568 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Prikaži možnosti ikone obvestil" - -#: ../src/option.c:1578 -msgid "Progress options" -msgstr "Možnosti prikaza napredka" - -#: ../src/option.c:1579 -msgid "Show progress options" -msgstr "Prikaži možnosti prikaza napredka" - -#: ../src/option.c:1589 -msgid "Question options" -msgstr "Možnosti vprašanja" - -#: ../src/option.c:1590 -msgid "Show question options" -msgstr "Prikaži možnosti vprašanja" - -#: ../src/option.c:1600 -msgid "Warning options" -msgstr "Možnosti opozorila" - -#: ../src/option.c:1601 -msgid "Show warning options" -msgstr "Prikaži možnosti opozorila" - -# G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1611 -msgid "Scale options" -msgstr "Možnosti merila" - -# G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1612 -msgid "Show scale options" -msgstr "Prikaži možnosti merila" - -#: ../src/option.c:1622 -msgid "Text information options" -msgstr "Možnosti podatkov besedila" - -#: ../src/option.c:1623 -msgid "Show text information options" -msgstr "Prikaži možnosti podatkov besedila" - -#: ../src/option.c:1633 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Razne možnosti" - -#: ../src/option.c:1634 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Prikaži razne možnosti" - -#: ../src/option.c:1659 -#, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Ta možnost ni razpoložljiva. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" - -#: ../src/option.c:1663 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" - -#: ../src/option.c:1667 -#, c-format -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Izbor datoteke" - +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# +# Andraz Tori , 2002. +# Matjaž Horvat , 2006. +# Matic Žgur , 2007. +# Matej Urbančič , 2008 - 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:37+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/about.c:64 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga širite in/ali spreminjate pod pogoji Lažjega Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU LGPL), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" + +#: ../src/about.c:68 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja (GNU GPL).\n" + +#: ../src/about.c:72 +msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Lažjega Splošnega dovoljenja GNU (GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matic Žgur \n" +"Matjaž Horvat \n" +"Tilen Travnik \n" +"Matej Urbančič " + +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript" + +#: ../src/main.c:94 +#, c-format +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" + +#: ../src/notification.c:138 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n" + +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" + +#: ../src/notification.c:262 +#: ../src/notification.c:279 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Obvestila Zenity" + +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrednost je izven območja.\n" + +#: ../src/tree.c:321 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" + +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nov vnos" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Prilagodi vrednost merila" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Vse posodobitve so končane." + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Prišlo je do napake." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_oledar:" + +# G:7 K:2 O:4 +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Izbira koledarja" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +# G:12 K:1 O:6 +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Podrobnosti" + +# G:9 K:0 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +# G:4 K:4 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +# G:9 K:6 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Zagnano ..." + +# G:7 K:2 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Spodaj izberite datum." + +# G:2 K:0 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izberite predmete iz seznama" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama." + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Besedilni pogled" + +# G:4 K:0 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +# G:1 K:0 O:0 +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Vnesite novo besedilo:" + +#: ../src/option.c:121 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" + +#: ../src/option.c:122 +msgid "TITLE" +msgstr "NAZIV" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nastavi ikono okna" + +#: ../src/option.c:131 +msgid "ICONPATH" +msgstr "POTIKONE" + +#: ../src/option.c:139 +msgid "Set the width" +msgstr "Nastavi širino" + +#: ../src/option.c:140 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠIRINA" + +#: ../src/option.c:148 +msgid "Set the height" +msgstr "Nastavi višino" + +#: ../src/option.c:149 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VIŠINA" + +#: ../src/option.c:157 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" + +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:159 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "Zakasnitev" + +#: ../src/option.c:173 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja" + +#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:715 +#: ../src/option.c:748 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" + +#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 +msgid "TEXT" +msgstr "BESEDILO" + +#: ../src/option.c:191 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Nastavi dan na koledarju" + +#: ../src/option.c:192 +msgid "DAY" +msgstr "DAN" + +#: ../src/option.c:200 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Nastavi mesec na koledarju" + +#: ../src/option.c:201 +msgid "MONTH" +msgstr "MESEC" + +#: ../src/option.c:209 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Nastavi leto na koledarju" + +#: ../src/option.c:210 +msgid "YEAR" +msgstr "LETO" + +#: ../src/option.c:218 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" + +#: ../src/option.c:219 +msgid "PATTERN" +msgstr "VZOREC" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila" + +#: ../src/option.c:251 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Nastavi začetno besedilo" + +#: ../src/option.c:260 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skrij začetno besedilo" + +#: ../src/option.c:276 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno napake" + +#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Ne omogoči preloma besedila" + +#: ../src/option.c:309 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov" + +#: ../src/option.c:342 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke" + +#: ../src/option.c:351 +msgid "Set the filename" +msgstr "Nastavi ime datoteke" + +#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:683 +msgid "FILENAME" +msgstr "Ime datoteke" + +#: ../src/option.c:360 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Dovoli izbrati več datotek" + +#: ../src/option.c:369 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Vključi izbor samo-mape" + +#: ../src/option.c:378 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Vključi način shranjevanja" + +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:466 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" + +#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:467 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "Ločilnik" + +#: ../src/option.c:396 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potrdi izbor datotek, v primeru, da ime datoteke že obstaja" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Določi filter imen datoteke" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." + +#: ../src/option.c:421 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama" + +#: ../src/option.c:439 +msgid "Set the column header" +msgstr "Nastavi glavo stolpca" + +#: ../src/option.c:440 +msgid "COLUMN" +msgstr "STOLPEC" + +#: ../src/option.c:448 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" + +#: ../src/option.c:457 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" + +#: ../src/option.c:475 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Dovoli izbor več vrstic" + +#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:691 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" + +#: ../src/option.c:493 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:495 +#: ../src/option.c:504 +msgid "NUMBER" +msgstr "ŠTEVILKA" + +#: ../src/option.c:503 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Skrij določen stolpec" + +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Skrije glavo stolpca" + +#: ../src/option.c:527 +msgid "Display notification" +msgstr "Pokaži obvestilo" + +#: ../src/option.c:536 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Nastavi besedilo obvestila" + +#: ../src/option.c:545 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" + +#: ../src/option.c:560 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" + +#: ../src/option.c:578 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Nastavi začetni odstotek" + +#: ../src/option.c:579 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ODSTOTKI" + +#: ../src/option.c:587 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Merilnik napredka naj utripa" + +#: ../src/option.c:597 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" + +#: ../src/option.c:607 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Ubije nadrejeni proces, kadar je pritisnjen gumb za preklic" + +#: ../src/option.c:622 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja" + +#: ../src/option.c:640 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" + +#: ../src/option.c:649 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" + +#: ../src/option.c:673 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu" + +#: ../src/option.c:682 +msgid "Open file" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: ../src/option.c:706 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila" + +#: ../src/option.c:739 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno merila" + +#: ../src/option.c:757 +msgid "Set initial value" +msgstr "Nastavi začetno vrednost" + +#: ../src/option.c:758 +#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 +msgid "VALUE" +msgstr "VREDNOST" + +#: ../src/option.c:766 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" + +#: ../src/option.c:775 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Nastavi največjo vrednost" + +#: ../src/option.c:784 +msgid "Set step size" +msgstr "Nastavi velikost koraka" + +#: ../src/option.c:793 +msgid "Print partial values" +msgstr "Natisni delne vrednosti" + +#: ../src/option.c:802 +msgid "Hide value" +msgstr "Skrij vrednost" + +# G:2 K:0 O:0 +#: ../src/option.c:817 +msgid "About zenity" +msgstr "O programu" + +#: ../src/option.c:826 +msgid "Print version" +msgstr "Izpiši različico" + +#: ../src/option.c:1490 +msgid "General options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#: ../src/option.c:1491 +msgid "Show general options" +msgstr "Pokaži splošne možnosti" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1501 +msgid "Calendar options" +msgstr "Možnosti koledarja" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1502 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Pokaži možnosti koledarja" + +#: ../src/option.c:1512 +msgid "Text entry options" +msgstr "Možnosti vnosa besedila" + +#: ../src/option.c:1513 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila" + +#: ../src/option.c:1523 +msgid "Error options" +msgstr "Možnosti napak" + +#: ../src/option.c:1524 +msgid "Show error options" +msgstr "Pokaži možnosti napak" + +#: ../src/option.c:1534 +msgid "Info options" +msgstr "Možnosti info" + +#: ../src/option.c:1535 +msgid "Show info options" +msgstr "Pokaži možnosti info" + +#: ../src/option.c:1545 +msgid "File selection options" +msgstr "Možnosti izbire datoteke" + +#: ../src/option.c:1546 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek" + +#: ../src/option.c:1556 +msgid "List options" +msgstr "Možnosti seznama" + +#: ../src/option.c:1557 +msgid "Show list options" +msgstr "Pokaži možnosti seznama" + +#: ../src/option.c:1567 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Možnosti ikone obvestil" + +#: ../src/option.c:1568 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil" + +#: ../src/option.c:1578 +msgid "Progress options" +msgstr "Možnosti prikaza napredka" + +#: ../src/option.c:1579 +msgid "Show progress options" +msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka" + +#: ../src/option.c:1589 +msgid "Question options" +msgstr "Možnosti vprašanja" + +#: ../src/option.c:1590 +msgid "Show question options" +msgstr "Pokaži možnosti vprašanja" + +#: ../src/option.c:1600 +msgid "Warning options" +msgstr "Možnosti opozorila" + +#: ../src/option.c:1601 +msgid "Show warning options" +msgstr "Pokaži možnosti opozorila" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1611 +msgid "Scale options" +msgstr "Možnosti merila" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1612 +msgid "Show scale options" +msgstr "Pokaži možnosti merila" + +#: ../src/option.c:1622 +msgid "Text information options" +msgstr "Možnosti podatkov besedila" + +#: ../src/option.c:1623 +msgid "Show text information options" +msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila" + +#: ../src/option.c:1633 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: ../src/option.c:1634 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Pokaži razne možnosti" + +#: ../src/option.c:1659 +#, c-format +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Ta možnost ni razpoložljiva. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" + +#: ../src/option.c:1663 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" + +#: ../src/option.c:1667 +#, c-format +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Izbor datoteke" +