diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 0d341e4..b054829 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-13 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:26+0630\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-19 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 22:04+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি " "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "" "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " "(ngoswami@redhat." "com)" -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" @@ -114,12 +114,11 @@ msgstr "Zenity ৰ অধিসূচনা" #. Checks if username has been passed as a parameter #: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" -msgstr "আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড লিখক" +msgstr "আপোনাৰ পাছৱৰ্ড লিখক" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" -msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱাৰ্ড টাইপ কৰক" +msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱৰ্ড টাইপ কৰক" #: ../src/password.c:107 msgid "Username:" @@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" #: ../src/password.c:123 msgid "Password:" -msgstr "পাছৱাৰ্ড:" +msgstr "পাছৱৰ্ড:" #: ../src/scale.c:57 #, c-format @@ -150,68 +149,68 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন লিখনী লিখক:(_E)" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "ত্ৰুটি" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "প্ৰগতি" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "চলমান..." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "প্ৰশ্ন" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Adjust the scale value" msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Text View" -msgstr "লিখনী দৰ্শন" +msgstr "লিখনি দৰ্শন" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন লিখনি লিখক:(_E)" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "প্ৰগতি" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "চলমান..." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "প্ৰশ্ন" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" @@ -225,237 +224,247 @@ msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "উইন্ডো" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" -msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" +msgstr "ডাইলগৰ লিখনি সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" -msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" +msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" -msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" +msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" +msgstr "লিখনি মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"ডাইলগ লিখনিত ইলিপচাইজিং সামৰ্থবান কৰক। ই উচ্চ উইন্ডো আকাৰক দীঘল লিখনিৰ সৈতে " +"ঠিক " +"কৰে" + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" +msgstr "ফাইলৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" +msgstr "একাধিক ফাইল নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" +msgstr "ফাইলৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে ফাইল নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" +msgstr "ফাইলৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" -msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" +msgstr "লিখনি পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -465,371 +474,371 @@ msgstr "" "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" -msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" +msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনি সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "বাতিল কৰক বুটামক অবিকল্পিত ফকাচ দিয়ক" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" -msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "লিখনি তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" -msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" +msgstr "ফাইল খোলক" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" -msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" +msgstr "লিখনি ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " +"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -"লিখনীক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনীক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা " +"লিখনিক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনিক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা " "হয়" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "ফৰ্ম ডাইলগত এটা নতুন কম্বো বাকচ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "কম্বো বাকচ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "কম্বো বাকচৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" -msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "zenity ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" -msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" +msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" -msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" -msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" +msgstr "লিখনি তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" -msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "লিখনি তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" -msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" +msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" -msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -838,15 +847,15 @@ msgstr "" "ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" #~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgstr "এখন ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"