From b5728113bca291b557e0d27e683acc12f81e1d07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claudio Arseni Date: Fri, 4 Sep 2015 07:33:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e6d1831..f55073c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,22 +6,22 @@ # Luca Ferretti , 2005-2007. # Milo Casagrande , 2008, 2010, 2012. # Claudio Arseni , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-10 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-10 21:32+0100\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-03 00:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-03 10:46+0200\n" +"Last-Translator: Claudio Arseni \n" +"Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -29,8 +29,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o " +msgstr "Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o " "modificarlo secondo i termini della licenza GNU Lesser General Public " "License, come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della " "licenza, o (a scelta) una versione più recente.\n" @@ -79,7 +78,12 @@ msgstr "" "Specificare il tipo di dialogo. Consultare \"zenity --help\" per maggiori " "dettagli\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Impossibile analizzare il messaggio\n" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -89,28 +93,23 @@ msgstr "" "I valori supportati sono \"true\" o \"false\".\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Suggerimento non supportato. Omesso.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nome del suggerimento sconosciuto. Omesso.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impossibile analizzare il comando da stdin\n" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Impossibile analizzare il messaggio da stdin\n" - -#: ../src/notification.c:321 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Notifica di zenity" @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "TEMPO_MASSIMO" # # (ndt) o semplicemente 'testo'? #: ../src/option.c:215 -msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»" # GNOME-2-20 @@ -216,19 +215,20 @@ msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»" #: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 #: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 #: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927 -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TESTO" # GNOME 2.24 #: ../src/option.c:224 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»" #: ../src/option.c:233 -msgid "Add extra-button" -msgstr "Aggiungi pulsante extra" +#| msgid "Add extra-button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Aggiungi un pulsante extra" # GNOME-2-20 #: ../src/option.c:242 @@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "Mostra un dialogo con il calendario" # GNOME-2-20 #: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 #: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 -#: ../src/option.c:1215 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Imposta il testo del dialogo" @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "Imposta l'anno del calendario" msgid "YEAR" msgstr "ANNO" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imposta il formato della data restituita" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MODELLO" @@ -311,30 +311,30 @@ msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra un dialogo di errore" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Imposta l'icona del dialogo" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833 -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOME_ICONA" # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841 -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Non abilita il testo a capo" # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850 -#: ../src/option.c:1015 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Non abilita il markup pango" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Non abilita il markup Pango" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867 -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Mostra un dialogo di selezione file" msgid "Set the filename" msgstr "Imposta il nome del file" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "NOME_FILE" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Attiva la selezione delle sole directory" msgid "Activate save mode" msgstr "Attiva modalità sicura" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATORE" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Chiede di confermare la selezione se il nome di file esiste già" # GNOME 2.24 #: ../src/option.c:548 -msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" msgstr "Imposta un filtro sul nome del file" # GNOME 2.24 @@ -411,22 +411,22 @@ msgid "COLUMN" msgstr "COLONNA" #: ../src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" #: ../src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" #: ../src/option.c:609 -msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Usa un'immagine per la prima colonna" #: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Consente di selezionare più di una riga" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Consente la modifica del testo" @@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "Nasconde una colonna specifica" #: ../src/option.c:664 -msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne" #: ../src/option.c:673 @@ -504,55 +504,54 @@ msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" -#: ../src/option.c:780 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»" -#: ../src/option.c:790 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Stimare quando l'avanzamento raggiungerà il 100%" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra un dialogo di domanda" -#: ../src/option.c:858 -msgid "Give cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Dare il focus al pulsante «Annulla» in modo predefinito" -#: ../src/option.c:875 -msgid "Suppress ok and cancel buttons" -msgstr "Elimina i pulsanti Ok e Annulla" +#: ../src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Elimina i pulsanti «OK» e «Annulla»" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Imposta il carattere del testo" -#: ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Abilita una casella di spunta \"Ho letto e accetto\"" -#: ../src/option.c:936 -msgid "Enable html support" +#: ../src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" msgstr "Abilita il supporto HTML" -#: ../src/option.c:945 +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -560,298 +559,298 @@ msgstr "" "Non abilita l'interazione dell'utente con WebView. Funziona solo se viene " "utilizzata l'opzione --html" -#: ../src/option.c:954 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata " "l'opzione --html" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Scorrere automaticamente il testo fino alla fine. Solo quando il testo viene " "preso da stdin" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra un dialogo con un cursore" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Imposta il valore iniziale" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074 -#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VALORE" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Imposta il valore minimo" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Imposta il valore massimo" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Stampa i valori parziali" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Nasconde il valore" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra un dialogo modulo" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo" -#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "NOME_CAMPO" -#: ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modulo" -#: ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulo" -#: ../src/option.c:1143 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO" -#: ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Aggiunge un nuovo Elenco nel dialogo modulo" -#: ../src/option.c:1152 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Nome campo e titolo dell'elenco" -#: ../src/option.c:1160 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Valori per elenco" -#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Elenco di valori separati da |" -#: ../src/option.c:1169 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Elenco di valori per colonne" -#: ../src/option.c:1178 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Aggiunge una nuova casella combinata nel dialogo modulo" -#: ../src/option.c:1179 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Nome campo casella combinata" -#: ../src/option.c:1187 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Elenco di valori per la casella combinata" -#: ../src/option.c:1206 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra il titolo della colonna" -#: ../src/option.c:1248 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra un dialogo della password" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opzione del nome utente" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Imposta il colore" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la tavolozza" -#: ../src/option.c:1305 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Informazioni su Zenity" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: ../src/option.c:2257 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Opzioni generiche" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Mostra le opzioni generiche" -#: ../src/option.c:2268 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra le opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2290 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Opzioni del dialogo di errore" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2301 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Opzioni del dialogo di informazione" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2312 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:2323 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Opzioni del dialogo elenco" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco" -#: ../src/option.c:2335 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:2336 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:2347 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:2348 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Opzioni di domanda" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2359 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Mostra le opzioni di domanda" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2369 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Opzioni di avvertimento" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2370 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento" -#: ../src/option.c:2380 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Opzioni del cursore" -#: ../src/option.c:2381 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra le opzioni del cursore" -#: ../src/option.c:2391 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Opzioni del testo informativo" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" -#: ../src/option.c:2402 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Opzioni di selezione del colore" -#: ../src/option.c:2403 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore" -#: ../src/option.c:2413 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Opzioni del dialogo password" -#: ../src/option.c:2414 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password" -#: ../src/option.c:2424 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opzioni del dialogo moduli" -#: ../src/option.c:2425 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli" -#: ../src/option.c:2435 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzioni varie" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra le opzioni varie" -#: ../src/option.c:2461 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -859,13 +858,13 @@ msgstr "" "Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2465 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2469 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"