diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 77fbd35..5a3089e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-08-18 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Added Russian translation + from Russian team . + 2003-08-17 Evandro Fernandes Giovanini * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..c2020bd --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Shaynurov Ildar , 2003 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 05:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-18 08:45+0400\n" +"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:265 +msgid "translator_credits" +msgstr "Ильдар Шайнуров " + +#: src/about.c:295 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" + +#: src/about.c:299 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:383 +msgid "Credits" +msgstr "Авторы" + +#: src/about.c:410 +msgid "Written by" +msgstr "Программирование" + +#: src/about.c:423 +msgid "Translated by" +msgstr "Перевод" + +#: src/main.c:132 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Отобразить дилог для выбора даты" + +#: src/main.c:141 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Отобразить диалог для ввода текста" + +#: src/main.c:150 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки" + +#: src/main.c:159 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Отобразить диалог для выбора файла" + +#: src/main.c:168 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" + +#: src/main.c:177 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Отобразить диалог со списком" + +#: src/main.c:186 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Отобразить диалог показывающий прогресс" + +#: src/main.c:195 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Отобразить диалог с вопросом" + +#: src/main.c:204 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Отобразиьт диалог с текстовой информацией" + +#: src/main.c:213 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Отобразить диалог с предупреждением" + +#: src/main.c:235 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Задать заголовок диалога" + +#: src/main.c:236 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГОЛОВОК" + +#: src/main.c:244 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Задать значок диалога" + +#: src/main.c:245 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" + +#: src/main.c:253 +msgid "Set the width" +msgstr "Задать ширину" + +#: src/main.c:254 +msgid "WIDTH" +msgstr "ШИРИНА" + +#: src/main.c:262 +msgid "Set the height" +msgstr "Задать высоту" + +#: src/main.c:263 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ВЫСОТА" + +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Задать текст диалога" + +#: src/main.c:293 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Задать день календаря" + +#: src/main.c:302 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Задать месяц календаря" + +#: src/main.c:311 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Задать год календаря" + +#: src/main.c:319 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Задать формат возвращаемой даты" + +#: src/main.c:350 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода" + +#: src/main.c:359 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Прятать введные текст (Пароль)" + +#: src/main.c:425 +msgid "Set the filename" +msgstr "Задать имя файла" + +#: src/main.c:426 src/main.c:587 +msgid "FILENAME" +msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" + +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Установить выходной разделяющий символ." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" + +#: src/main.c:465 +msgid "Set the column header" +msgstr "Задать заголовок столбца" + +#: src/main.c:474 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Использовать флажки для первой колонки" + +#: src/main.c:483 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Использовать переключатели для первой колонки" + +#: src/main.c:492 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Установить выходной разделяющий символ" + +#: src/main.c:501 src/main.c:595 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Разрешить изменять текст" + +#: src/main.c:532 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Задать начальный процент" + +#: src/main.c:541 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пульсирующий прогресс" + +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%" + +#: src/main.c:586 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/main.c:630 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "устанавливаемые отладочные Gdk флаги для" + +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +msgid "FLAGS" +msgstr "ФЛАГИ" + +#: src/main.c:639 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "сбрасываимые отладочные Gdk флаги" + +#: src/main.c:649 +msgid "X display to use" +msgstr "используемый X display" + +#: src/main.c:650 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLAY" + +#: src/main.c:660 +msgid "X screen to use" +msgstr "используемый X screen" + +#: src/main.c:661 +msgid "SCREEN" +msgstr "SCREEN" + +#: src/main.c:671 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Делать вызовы X синхронно" + +#: src/main.c:680 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Имя программы используемое менеджером окон" + +#: src/main.c:681 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#: src/main.c:689 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Класс программы используемый менеджером окон" + +#: src/main.c:690 +msgid "CLASS" +msgstr "КЛАСС" + +#: src/main.c:700 +msgid "HOST" +msgstr "УЗЕЛ" + +#: src/main.c:710 +msgid "PORT" +msgstr "ПОРТ" + +#: src/main.c:718 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "устанавливаемые Gtk+ отладочные флаги" + +#: src/main.c:727 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "сбрасываемые Gtk+ отладочные флаги" + +#: src/main.c:736 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" + +#: src/main.c:745 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Загрузить дополнительный Gtk модуль" + +#: src/main.c:746 +msgid "MODULE" +msgstr "МОДУЛЬ" + +#: src/main.c:767 +msgid "About zenity" +msgstr "О zenity" + +#: src/main.c:776 +msgid "Print version" +msgstr "Версия для печати" + +#: src/main.c:789 +msgid "Dialog options" +msgstr "Опции диалога" + +#: src/main.c:798 +msgid "General options" +msgstr "Общии опции" + +#: src/main.c:807 +msgid "Calendar options" +msgstr "Опции диалога для ввода даты" + +#: src/main.c:816 +msgid "Text entry options" +msgstr "Опции диалога ввода текста" + +#: src/main.c:825 +msgid "Error options" +msgstr "Опции диалога вывода ошибки" + +#: src/main.c:834 +msgid "File selection options" +msgstr "Опции диалога выбора файла" + +#: src/main.c:843 +msgid "Info options" +msgstr "Опции диалога вывода информации" + +#: src/main.c:852 +msgid "List options" +msgstr "Опции диалога со списком" + +#: src/main.c:861 +msgid "Progress options" +msgstr "Опции дилога с прогрессом" + +#: src/main.c:870 +msgid "Question options" +msgstr "Опции диалога с вопросом" + +#: src/main.c:879 +msgid "Text options" +msgstr "Опции диалога для вывода текста" + +#: src/main.c:888 +msgid "Warning options" +msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения" + +#: src/main.c:897 +msgid "GTK+ options" +msgstr "Опции GTK+" + +#: src/main.c:906 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Другие опции" + +#: src/main.c:915 +msgid "Help options" +msgstr "Опции помощи" + +#: src/main.c:1035 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "" +"%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n" + +#: src/main.c:1080 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей " +"информации\n" + +#: src/main.c:1100 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s задано дважды для доного и того-же диалога\n" + +#: src/main.c:1104 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n" + +#: src/main.c:1108 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Задано два или больше диалога\n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "О Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавте новое значение" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Все обновления сделаны" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендарь" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Запускается..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Ввберите ниже дату" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Выберете значение из списка" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Выберети элементы из списка ниже" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Просмотр текста" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Авторы" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введите новый текст"