Updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2013-09-09 21:55:55 +07:00
parent 630ccd5957
commit b2414fc608

324
po/id.po
View File

@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n" "Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 14:02+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-09 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/about.c:64 #: ../src/about.c:64
@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n"
msgid "Value out of range.\n" msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n" msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n"
#: ../src/tree.c:365 #: ../src/tree.c:364
#, c-format #, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n" msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n"
#: ../src/tree.c:371 #: ../src/tree.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n" msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n"
@ -219,229 +219,237 @@ msgstr "Pilih item dari daftar di bawah ini."
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Peringatan" msgstr "Peringatan"
#: ../src/option.c:158 #: ../src/option.c:159
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Menentukan judul dialog" msgstr "Menentukan judul dialog"
#: ../src/option.c:159 #: ../src/option.c:160
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL" msgstr "JUDUL"
#: ../src/option.c:167 #: ../src/option.c:168
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Menentukan icon jendela" msgstr "Menentukan icon jendela"
#: ../src/option.c:168 #: ../src/option.c:169
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "PATH_IKON" msgstr "PATH_IKON"
#: ../src/option.c:176 #: ../src/option.c:177
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Menentukan lebar" msgstr "Menentukan lebar"
#: ../src/option.c:177 #: ../src/option.c:178
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "LEBAR" msgstr "LEBAR"
#: ../src/option.c:185 #: ../src/option.c:186
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Menentukan tinggi" msgstr "Menentukan tinggi"
#: ../src/option.c:186 #: ../src/option.c:187
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "TINGGI" msgstr "TINGGI"
#: ../src/option.c:194 #: ../src/option.c:195
msgid "Set dialog timeout in seconds" msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik" msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
#. Timeout for closing the dialog #. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:196 #: ../src/option.c:197
msgid "TIMEOUT" msgid "TIMEOUT"
msgstr "WAKTU_HABIS" msgstr "WAKTU_HABIS"
#: ../src/option.c:204 #: ../src/option.c:205
msgid "Sets the label of the Ok button" msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke" msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 #: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 #: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 #: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 #: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 #: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 #: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
msgid "TEXT" msgid "TEXT"
msgstr "TEKS" msgstr "TEKS"
#: ../src/option.c:213 #: ../src/option.c:214
msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal" msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
#: ../src/option.c:222 #: ../src/option.c:223
msgid "Set the modal hint" msgid "Set the modal hint"
msgstr "Atur petunjuk modal" msgstr "Atur petunjuk modal"
#: ../src/option.c:237 #: ../src/option.c:232
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Menentukan jendela induk tempat mencantol"
#: ../src/option.c:233
msgid "WINDOW"
msgstr "JENDELA"
#: ../src/option.c:247
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Menampilkan dialog kalender" msgstr "Menampilkan dialog kalender"
#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 #: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 #: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 #: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
#: ../src/option.c:1082 #: ../src/option.c:1092
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Menentukan teks dialog" msgstr "Menentukan teks dialog"
#: ../src/option.c:255 #: ../src/option.c:265
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Menentukan hari kalender" msgstr "Menentukan hari kalender"
#: ../src/option.c:256 #: ../src/option.c:266
msgid "DAY" msgid "DAY"
msgstr "HARI" msgstr "HARI"
#: ../src/option.c:264 #: ../src/option.c:274
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "Menentukan bulan kalender" msgstr "Menentukan bulan kalender"
#: ../src/option.c:265 #: ../src/option.c:275
msgid "MONTH" msgid "MONTH"
msgstr "BULAN" msgstr "BULAN"
#: ../src/option.c:273 #: ../src/option.c:283
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "Menentukan tahun kalender" msgstr "Menentukan tahun kalender"
#: ../src/option.c:274 #: ../src/option.c:284
msgid "YEAR" msgid "YEAR"
msgstr "TAHUN" msgstr "TAHUN"
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 #: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan" msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 #: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
msgid "PATTERN" msgid "PATTERN"
msgstr "POLA" msgstr "POLA"
#: ../src/option.c:297 #: ../src/option.c:307
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Menampilkan dialog entri teks" msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
#: ../src/option.c:315 #: ../src/option.c:325
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "Menentukan teks entri" msgstr "Menentukan teks entri"
#: ../src/option.c:324 #: ../src/option.c:334
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "Menyembunyikan teks entri" msgstr "Menyembunyikan teks entri"
#: ../src/option.c:340 #: ../src/option.c:350
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Menampilkan dialog galat" msgstr "Menampilkan dialog galat"
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 #: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
#: ../src/option.c:890 #: ../src/option.c:900
msgid "Set the dialog icon" msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Atur ikon dialog" msgstr "Atur ikon dialog"
#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 #: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
#: ../src/option.c:891 #: ../src/option.c:901
msgid "ICON-NAME" msgid "ICON-NAME"
msgstr "NAMA-IKON" msgstr "NAMA-IKON"
#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 #: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
#: ../src/option.c:899 #: ../src/option.c:909
msgid "Do not enable text wrapping" msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Tanpa pembengkokan teks" msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 #: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
#: ../src/option.c:908 #: ../src/option.c:918
msgid "Do not enable pango markup" msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Jangan aktifkan markup pango" msgstr "Jangan aktifkan markup pango"
#: ../src/option.c:390 #: ../src/option.c:400
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Menampilkan dialog informasi" msgstr "Menampilkan dialog informasi"
#: ../src/option.c:440 #: ../src/option.c:450
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas" msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
#: ../src/option.c:449 #: ../src/option.c:459
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Menentukan nama berkas" msgstr "Menentukan nama berkas"
#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 #: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA_BERKAS" msgstr "NAMA_BERKAS"
#: ../src/option.c:458 #: ../src/option.c:468
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas" msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
#: ../src/option.c:467 #: ../src/option.c:477
msgid "Activate directory-only selection" msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori" msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
#: ../src/option.c:476 #: ../src/option.c:486
msgid "Activate save mode" msgid "Activate save mode"
msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan" msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 #: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran" msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 #: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "PEMISAH" msgstr "PEMISAH"
#: ../src/option.c:494 #: ../src/option.c:504
msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada" msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
#: ../src/option.c:503 #: ../src/option.c:513
msgid "Sets a filename filter" msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Menentukan penyaring nama berkas" msgstr "Menentukan penyaring nama berkas"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:505 #: ../src/option.c:515
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..."
#: ../src/option.c:519 #: ../src/option.c:529
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "Menampilkan dialog senarai" msgstr "Menampilkan dialog senarai"
#: ../src/option.c:537 #: ../src/option.c:547
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "Menentukan tajuk kolom" msgstr "Menentukan tajuk kolom"
#: ../src/option.c:538 #: ../src/option.c:548
msgid "COLUMN" msgid "COLUMN"
msgstr "KOLOM" msgstr "KOLOM"
#: ../src/option.c:546 #: ../src/option.c:556
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama" msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
#: ../src/option.c:555 #: ../src/option.c:565
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama" msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
#: ../src/option.c:564 #: ../src/option.c:574
msgid "Use an image for first column" msgid "Use an image for first column"
msgstr "Menggunakan gambar untuk kolom pertama" msgstr "Menggunakan gambar untuk kolom pertama"
#: ../src/option.c:582 #: ../src/option.c:592
msgid "Allow multiple rows to be selected" msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris" msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 #: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "Memperbolehkan mengubah teks" msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
#: ../src/option.c:600 #: ../src/option.c:610
msgid "" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
@ -450,349 +458,349 @@ msgstr ""
"kolom)" "kolom)"
#. Column index number to print out on a list dialog #. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 #: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NOMOR" msgstr "NOMOR"
#: ../src/option.c:610 #: ../src/option.c:620
msgid "Hide a specific column" msgid "Hide a specific column"
msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu" msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
#: ../src/option.c:619 #: ../src/option.c:629
msgid "Hides the column headers" msgid "Hides the column headers"
msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom" msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
#: ../src/option.c:635 #: ../src/option.c:645
msgid "Display notification" msgid "Display notification"
msgstr "Menampilkan notifikasi" msgstr "Menampilkan notifikasi"
#: ../src/option.c:644 #: ../src/option.c:654
msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification text"
msgstr "Menentukan teks notifikasi" msgstr "Menentukan teks notifikasi"
#: ../src/option.c:653 #: ../src/option.c:663
msgid "Listen for commands on stdin" msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Membaca perintah dari stdin" msgstr "Membaca perintah dari stdin"
#: ../src/option.c:662 #: ../src/option.c:672
msgid "Set the notification hints" msgid "Set the notification hints"
msgstr "Menentukan arahan notifikasi" msgstr "Menentukan arahan notifikasi"
#: ../src/option.c:679 #: ../src/option.c:689
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Menampilkan dialog indikator proses" msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
#: ../src/option.c:697 #: ../src/option.c:707
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "Menentukan persentase awal" msgstr "Menentukan persentase awal"
#: ../src/option.c:698 #: ../src/option.c:708
msgid "PERCENTAGE" msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERSENTASE" msgstr "PERSENTASE"
#: ../src/option.c:706 #: ../src/option.c:716
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Indikator proses berpulsa" msgstr "Indikator proses berpulsa"
#: ../src/option.c:716 #: ../src/option.c:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%" msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
#: ../src/option.c:726 #: ../src/option.c:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan" msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"
#: ../src/option.c:736 #: ../src/option.c:746
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hide Cancel button" msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Menyembunyikan tombol Batal" msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"
#: ../src/option.c:751 #: ../src/option.c:761
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan" msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
#: ../src/option.c:801 #: ../src/option.c:811
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "Menampilkan dialog informasi teks" msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
#: ../src/option.c:810 #: ../src/option.c:820
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Membuka berkas" msgstr "Membuka berkas"
#: ../src/option.c:828 #: ../src/option.c:838
msgid "Set the text font" msgid "Set the text font"
msgstr "Menentukan fonta teks" msgstr "Menentukan fonta teks"
#: ../src/option.c:837 #: ../src/option.c:847
msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'" msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'"
#: ../src/option.c:847 #: ../src/option.c:857
msgid "Enable html support" msgid "Enable html support"
msgstr "Aktifkan dukungan html" msgstr "Aktifkan dukungan html"
#: ../src/option.c:856 #: ../src/option.c:866
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr "" msgstr ""
"Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai " "Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai "
"opsi --html" "opsi --html"
#: ../src/option.c:857 #: ../src/option.c:867
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: ../src/option.c:872 #: ../src/option.c:882
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "Menampilkan dialog peringatan" msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
#: ../src/option.c:922 #: ../src/option.c:932
msgid "Display scale dialog" msgid "Display scale dialog"
msgstr "Menampilkan dialog skala" msgstr "Menampilkan dialog skala"
#: ../src/option.c:940 #: ../src/option.c:950
msgid "Set initial value" msgid "Set initial value"
msgstr "Menentukan nilai awal" msgstr "Menentukan nilai awal"
#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 #: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 #: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
msgid "VALUE" msgid "VALUE"
msgstr "NILAI" msgstr "NILAI"
#: ../src/option.c:949 #: ../src/option.c:959
msgid "Set minimum value" msgid "Set minimum value"
msgstr "Menentukan nilai terendah" msgstr "Menentukan nilai terendah"
#: ../src/option.c:958 #: ../src/option.c:968
msgid "Set maximum value" msgid "Set maximum value"
msgstr "Menentukan nilai tertinggi" msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
#: ../src/option.c:967 #: ../src/option.c:977
msgid "Set step size" msgid "Set step size"
msgstr "Menentukan ukuran langkah" msgstr "Menentukan ukuran langkah"
#: ../src/option.c:976 #: ../src/option.c:986
msgid "Print partial values" msgid "Print partial values"
msgstr "Mencetak nilai parsial" msgstr "Mencetak nilai parsial"
#: ../src/option.c:985 #: ../src/option.c:995
msgid "Hide value" msgid "Hide value"
msgstr "Menyembunyikan nilai" msgstr "Menyembunyikan nilai"
#: ../src/option.c:1000 #: ../src/option.c:1010
msgid "Display forms dialog" msgid "Display forms dialog"
msgstr "Menampilkan dialog formulir" msgstr "Menampilkan dialog formulir"
#: ../src/option.c:1009 #: ../src/option.c:1019
msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir" msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir"
#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 #: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
msgid "Field name" msgid "Field name"
msgstr "Nama kolom isian" msgstr "Nama kolom isian"
#: ../src/option.c:1018 #: ../src/option.c:1028
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir" msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir"
#: ../src/option.c:1027 #: ../src/option.c:1037
msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir" msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir"
#: ../src/option.c:1028 #: ../src/option.c:1038
msgid "Calendar field name" msgid "Calendar field name"
msgstr "Kolom isian nama kalender" msgstr "Kolom isian nama kalender"
#: ../src/option.c:1036 #: ../src/option.c:1046
msgid "Add a new List in forms dialog" msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir" msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir"
#: ../src/option.c:1037 #: ../src/option.c:1047
msgid "List field and header name" msgid "List field and header name"
msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk" msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk"
#: ../src/option.c:1045 #: ../src/option.c:1055
msgid "List of values for List" msgid "List of values for List"
msgstr "Daftar nilai bagi Daftar" msgstr "Daftar nilai bagi Daftar"
#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 #: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
msgid "List of values separated by |" msgid "List of values separated by |"
msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |" msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |"
#: ../src/option.c:1054 #: ../src/option.c:1064
msgid "List of values for columns" msgid "List of values for columns"
msgstr "Daftar nilai bagi kolom" msgstr "Daftar nilai bagi kolom"
#: ../src/option.c:1073 #: ../src/option.c:1083
msgid "Show the columns header" msgid "Show the columns header"
msgstr "Tampilkan tajuk kolom" msgstr "Tampilkan tajuk kolom"
#: ../src/option.c:1115 #: ../src/option.c:1125
msgid "Display password dialog" msgid "Display password dialog"
msgstr "Menampilkan dialog sandi" msgstr "Menampilkan dialog sandi"
#: ../src/option.c:1124 #: ../src/option.c:1134
msgid "Display the username option" msgid "Display the username option"
msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna" msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
#: ../src/option.c:1139 #: ../src/option.c:1149
msgid "Display color selection dialog" msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna" msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
#: ../src/option.c:1148 #: ../src/option.c:1158
msgid "Set the color" msgid "Set the color"
msgstr "Menyetel warna" msgstr "Menyetel warna"
#: ../src/option.c:1157 #: ../src/option.c:1167
msgid "Show the palette" msgid "Show the palette"
msgstr "Menampilkan palet" msgstr "Menampilkan palet"
#: ../src/option.c:1172 #: ../src/option.c:1182
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "Tentang zenity" msgstr "Tentang zenity"
#: ../src/option.c:1181 #: ../src/option.c:1191
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Menampilkan versi" msgstr "Menampilkan versi"
#: ../src/option.c:2075 #: ../src/option.c:2087
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Opsi umum" msgstr "Opsi umum"
#: ../src/option.c:2076 #: ../src/option.c:2088
msgid "Show general options" msgid "Show general options"
msgstr "Menampilkan opsi umum" msgstr "Menampilkan opsi umum"
#: ../src/option.c:2086 #: ../src/option.c:2098
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Opsi kalender" msgstr "Opsi kalender"
#: ../src/option.c:2087 #: ../src/option.c:2099
msgid "Show calendar options" msgid "Show calendar options"
msgstr "Menampilkan opsi kalender" msgstr "Menampilkan opsi kalender"
#: ../src/option.c:2097 #: ../src/option.c:2109
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Opsi entri teks" msgstr "Opsi entri teks"
#: ../src/option.c:2098 #: ../src/option.c:2110
msgid "Show text entry options" msgid "Show text entry options"
msgstr "Menampilkan opsi entri teks" msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
#: ../src/option.c:2108 #: ../src/option.c:2120
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Opsi galat" msgstr "Opsi galat"
#: ../src/option.c:2109 #: ../src/option.c:2121
msgid "Show error options" msgid "Show error options"
msgstr "Menampilkan opsi galat" msgstr "Menampilkan opsi galat"
#: ../src/option.c:2119 #: ../src/option.c:2131
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Opsi info" msgstr "Opsi info"
#: ../src/option.c:2120 #: ../src/option.c:2132
msgid "Show info options" msgid "Show info options"
msgstr "Menampilkan opsi info" msgstr "Menampilkan opsi info"
#: ../src/option.c:2130 #: ../src/option.c:2142
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Opsi seleksi berkas" msgstr "Opsi seleksi berkas"
#: ../src/option.c:2131 #: ../src/option.c:2143
msgid "Show file selection options" msgid "Show file selection options"
msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas" msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
#: ../src/option.c:2141 #: ../src/option.c:2153
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Opsi senarai" msgstr "Opsi senarai"
#: ../src/option.c:2142 #: ../src/option.c:2154
msgid "Show list options" msgid "Show list options"
msgstr "Menampilkan opsi senarai" msgstr "Menampilkan opsi senarai"
#: ../src/option.c:2153 #: ../src/option.c:2165
msgid "Notification icon options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Opsi ikon notifikasi" msgstr "Opsi ikon notifikasi"
#: ../src/option.c:2154 #: ../src/option.c:2166
msgid "Show notification icon options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi" msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
#: ../src/option.c:2165 #: ../src/option.c:2177
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Opsi indikator proses" msgstr "Opsi indikator proses"
#: ../src/option.c:2166 #: ../src/option.c:2178
msgid "Show progress options" msgid "Show progress options"
msgstr "Menampilkan opsi indikator proses" msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
#: ../src/option.c:2176 #: ../src/option.c:2188
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Opsi pertanyaan" msgstr "Opsi pertanyaan"
#: ../src/option.c:2177 #: ../src/option.c:2189
msgid "Show question options" msgid "Show question options"
msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan" msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
#: ../src/option.c:2187 #: ../src/option.c:2199
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Opsi peringatan" msgstr "Opsi peringatan"
#: ../src/option.c:2188 #: ../src/option.c:2200
msgid "Show warning options" msgid "Show warning options"
msgstr "Menampilkan opsi peringatan" msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
#: ../src/option.c:2198 #: ../src/option.c:2210
msgid "Scale options" msgid "Scale options"
msgstr "Opsi skala" msgstr "Opsi skala"
#: ../src/option.c:2199 #: ../src/option.c:2211
msgid "Show scale options" msgid "Show scale options"
msgstr "Menampilkan opsi skala" msgstr "Menampilkan opsi skala"
#: ../src/option.c:2209 #: ../src/option.c:2221
msgid "Text information options" msgid "Text information options"
msgstr "Opsi informasi teks" msgstr "Opsi informasi teks"
#: ../src/option.c:2210 #: ../src/option.c:2222
msgid "Show text information options" msgid "Show text information options"
msgstr "Menampilkan opsi informasi teks" msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
#: ../src/option.c:2220 #: ../src/option.c:2232
msgid "Color selection options" msgid "Color selection options"
msgstr "Opsi seleksi warna" msgstr "Opsi seleksi warna"
#: ../src/option.c:2221 #: ../src/option.c:2233
msgid "Show color selection options" msgid "Show color selection options"
msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna" msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
#: ../src/option.c:2231 #: ../src/option.c:2243
msgid "Password dialog options" msgid "Password dialog options"
msgstr "Opsi dialog sandi" msgstr "Opsi dialog sandi"
#: ../src/option.c:2232 #: ../src/option.c:2244
msgid "Show password dialog options" msgid "Show password dialog options"
msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi" msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
#: ../src/option.c:2242 #: ../src/option.c:2254
msgid "Forms dialog options" msgid "Forms dialog options"
msgstr "Opsi dialog formulir" msgstr "Opsi dialog formulir"
#: ../src/option.c:2243 #: ../src/option.c:2255
msgid "Show forms dialog options" msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir" msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir"
#: ../src/option.c:2253 #: ../src/option.c:2265
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opsi lain-lain" msgstr "Opsi lain-lain"
#: ../src/option.c:2254 #: ../src/option.c:2266
msgid "Show miscellaneous options" msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya" msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
#: ../src/option.c:2279 #: ../src/option.c:2291
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -800,12 +808,12 @@ msgstr ""
"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang " "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang "
"mungkin.\n" "mungkin.\n"
#: ../src/option.c:2283 #: ../src/option.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n" msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
#: ../src/option.c:2287 #: ../src/option.c:2299
#, c-format #, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n" msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"