diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1d99edf..442e3f2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,12 +1,16 @@ +2004-02-21 Paisa Seeluangsawat + + * th.po: Added Thai translation by Supranee Thirawatthanasuk + 2004-02-14 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Serbian translation reviewed by Aleksandar Urošević. 2004-02-12 Arafat Medini - + * ar.po: Updated Arabic translation. - + 2004-02-07 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. @@ -93,7 +97,7 @@ * ja.po: Updated Japanese translation. 2003-12-20 Arafat Medini - + * ar.po: Added Arabic translation 2003-12-19 Marcel Telka @@ -348,7 +352,7 @@ * el.po: Updated Greek translation 2003-07-09 Hasbullah Bin Pit - + * ms.po: Added Malay translation. 2003-07-09 Andras Timar diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..b457d80 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# translation of zenity-0.1.po to THAI +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Supranee Thirawatthanasuk , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity-0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-21 04:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-24 10:55+0700\n" +"Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk \n" +"Language-Team: THAI \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: src/about.c:268 +msgid "translator_credits" +msgstr "เครดิตผู้แปล" + +#: src/about.c:298 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "แสดงกล่องข้อความจากเชลล์สริปต์" + +#: src/about.c:302 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "" + +#: src/about.c:386 +msgid "Credits" +msgstr "เครดิต" + +#: src/about.c:413 +msgid "Written by" +msgstr "เขียนโดย" + +#: src/about.c:426 +msgid "Translated by" +msgstr "แปลโดย" + +#: src/main.c:137 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความของปฏิทิน" + +#: src/main.c:146 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความของรายการข้อความ" + +#: src/main.c:155 +msgid "Display error dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความของข้อผิดพลาด" + +#: src/main.c:164 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความการเลือกไฟล์" + +#: src/main.c:173 +msgid "Display info dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความของข้อมูล" + +#: src/main.c:182 +msgid "Display list dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความของรายการ" + +#: src/main.c:191 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความการบอกสถานะของกระบวนการ" + +#: src/main.c:200 +msgid "Display question dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความของคำถาม" + +#: src/main.c:209 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความของข้อมูลข้อความ" + +#: src/main.c:218 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "แสดงกล่องข้อความการเตือน" + +#: src/main.c:240 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ตั้งชื่อกล่องข้อความ" + +#: src/main.c:241 +msgid "TITLE" +msgstr "ชื่อ" + +#: src/main.c:249 +msgid "Set the window icon" +msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" + +#: src/main.c:250 +msgid "ICONPATH" +msgstr "พาธของไอคอน" + +#: src/main.c:258 +msgid "Set the width" +msgstr "กำหนดความกว้าง" + +#: src/main.c:259 +msgid "WIDTH" +msgstr "ความกว้าง" + +#: src/main.c:267 +msgid "Set the height" +msgstr "กำหนดความสูง" + +#: src/main.c:268 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ความสูง" + +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "กำหนดข้อความของกล่องข้อความ" + +#: src/main.c:298 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" + +#: src/main.c:307 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" + +#: src/main.c:316 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" + +#: src/main.c:324 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่ย้อนกลับ" + +#: src/main.c:355 +msgid "Set the entry text" +msgstr "กำหนดข้อความของรายการ" + +#: src/main.c:364 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "ซ่อนข้อความของรายการ" + +#: src/main.c:430 +msgid "Set the filename" +msgstr "กำหนดชื่อไฟล์" + +#: src/main.c:431 src/main.c:592 +msgid "FILENAME" +msgstr "ชื่อไฟล์" + +#: src/main.c:439 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "อนุญาตให้เลือกได้แบบหลายไฟล์" + +#: src/main.c:448 +msgid "Set output separator character." +msgstr "กำหนดลักษณะของตัวแยกเอาท์พุต" + +#: src/main.c:449 src/main.c:498 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ตัวแยก" + +#: src/main.c:470 +msgid "Set the column header" +msgstr "กำหนดหัวข้อของคอลัมน์" + +#: src/main.c:479 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "ใช้กล่องกาเครื่องหมายสำหรับคอลัมน์แรก" + +#: src/main.c:488 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "ใช้ radio buttons สำหรับคอลัมน์แรก" + +#: src/main.c:497 +msgid "Set output separator character" +msgstr "กำหนดลักษณะของตัวแยกเอาท์พุต" + +#: src/main.c:506 src/main.c:600 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "อนุญาตให้เปลี่ยนเป็นข้อความ" + +#: src/main.c:537 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" + +#: src/main.c:546 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "แถบบอกสถานะของกระบวนการแบบเต้นเป็นจังหวะ" + +#: src/main.c:556 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "ปลดกล่องข้อความทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" + +#: src/main.c:591 +msgid "Open file" +msgstr "เปิดไฟล์" + +#: src/main.c:635 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gdk ที่จะกำหนด" + +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +msgid "FLAGS" +msgstr "ค่าสถานะ" + +#: src/main.c:644 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gdk ที่จะไม่กำหนด" + +#: src/main.c:654 +msgid "X display to use" +msgstr "การแสดงผล X ที่จะใช้" + +#: src/main.c:655 +msgid "DISPLAY" +msgstr "การแสดงผล" + +#: src/main.c:665 +msgid "X screen to use" +msgstr "หน้าจอ X ที่จะใช้" + +#: src/main.c:666 +msgid "SCREEN" +msgstr "หน้าจอ" + +#: src/main.c:676 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:685 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "ชื่อของโปรแกรมที่ถูกใช้โดยตัวจัดการหน้าต่าง" + +#: src/main.c:686 +msgid "NAME" +msgstr "ชื่อ" + +#: src/main.c:694 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "หมวดของโปรแกรมที่ถูกใช้โดยตัวจัดการหน้าต่าง" + +#: src/main.c:695 +msgid "CLASS" +msgstr "หมวด" + +#: src/main.c:705 +msgid "HOST" +msgstr "โฮสต์" + +#: src/main.c:715 +msgid "PORT" +msgstr "พอร์ต" + +#: src/main.c:723 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด" + +#: src/main.c:732 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด" + +#: src/main.c:741 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: src/main.c:750 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา" + +#: src/main.c:751 +msgid "MODULE" +msgstr "โมดูล" + +#: src/main.c:772 +msgid "About zenity" +msgstr "เกี่ยวกับ zenity" + +#: src/main.c:781 +msgid "Print version" +msgstr "แสดงรุ่น" + +#: src/main.c:794 +msgid "Dialog options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องข้อความ" + +#: src/main.c:803 +msgid "General options" +msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" + +#: src/main.c:812 +msgid "Calendar options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" + +#: src/main.c:821 +msgid "Text entry options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับรายการข้อความ" + +#: src/main.c:830 +msgid "Error options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" + +#: src/main.c:839 +msgid "File selection options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกไฟล์" + +#: src/main.c:848 +msgid "Info options" +msgstr "ตัวเลือกของข้อมูล" + +#: src/main.c:857 +msgid "List options" +msgstr "ตัวเลือกรายการ" + +#: src/main.c:866 +msgid "Progress options" +msgstr "ตัวเลือกกระบวนการปฏิบัติการ" + +#: src/main.c:875 +msgid "Question options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" + +#: src/main.c:884 +msgid "Text options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความ" + +#: src/main.c:893 +msgid "Warning options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" + +#: src/main.c:902 +msgid "GTK+ options" +msgstr "ตัวเลือก GTK+" + +#: src/main.c:911 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" + +#: src/main.c:920 +msgid "Help options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำแนะนำ" + +#: src/main.c:1046 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง ให้ดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" + +#: src/main.c:1091 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"คุณจะต้องกำหนดชนิดของกล่องข้อความ ให้ดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" + +#: src/main.c:1111 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s เกิดกล่องข้อความเดียวกันสองครั้ง\n" + +#: src/main.c:1115 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s ไม่สนับสนุนกล่องข้อความนี้\n" + +#: src/main.c:1119 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "ระบุตัวเลือกของกล่องข้อความจำนวน 2 ตัวเลือกหรือมากกว่า\n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องข้อความรายการ\n" + +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "เกี่ยวกับ Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "เพิ่มรายการใหม่" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ปฏิทิน:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "การเลือกปฏิทิน" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "ข้อมูล" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "กระบวนการ" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "คำถาม" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "เลือกไฟล์" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "มุมมองข้อความ" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "เครดิต (_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ป้อนข้อความใหม่ (_E):"