From adbaf12d1543a5d6abb43cf89273abccee5c8555 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Fri, 26 Feb 2010 11:01:07 +0100 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1bfa2bb..d147345 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 21:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-26 11:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:01+0100\n" "Last-Translator: Andre Klapper \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,20 +31,20 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle " -"ustanovení GNU Lesser General Public License, vydávané Free Software Foundation; a " -"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv " -"pozdější verze.\n" +"ustanovení GNU Lesser General Public License, vydávané Free Software " +"Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) " +"kterékoliv pozdější verze.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV " "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " -"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n" +"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public License.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n" @@ -178,196 +178,196 @@ msgstr "Varování" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadejte nový text:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavit nadpis dialogu" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "NADPIS" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavit ikonu okna" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONĚ" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Nastavit šířku" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Nastavit výšku" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "ČASOVÝLIMIT" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazit dialog kalendáře" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavit text dialogu" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavit den kalendáře" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "DEN" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "MĚSÍC" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavit rok kalendáře" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavit formát vráceného data" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREK" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazit dialog vstupu textu" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavit text vstupu" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrýt text vstupu" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazit dialog chyby" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolit lámání textu" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazit dialog informací" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavit název souboru" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZEVSOUBORU" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovolit výběr více souborů" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovat režim ukládání" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazit dialog seznamu" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavit nadpis sloupců" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "SLOUPEC" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovolit výběr více řádků" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolit změny textu" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -376,234 +376,264 @@ msgstr "" "všech sloupců)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skryje hlavičky sloupců" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavit text upozornění" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazit dialog indikace průběhu" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavit počáteční procenta" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTO" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazit dialog otázky" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazit dialog textových informací" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazit dialog varování" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazit dialog měřítka" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavit počáteční hodnotu" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavit minimální hodnotu" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavit maximální hodnotu" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Nastavit velikost kroku" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Vypsat částečné hodnoty" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Skrýt hodnotu" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +#, fuzzy +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů" + +#: ../src/option.c:842 +#, fuzzy +msgid "Set the color" +msgstr "Nastavit nadpis sloupců" + +#: ../src/option.c:851 +#, fuzzy +msgid "Show the palette" +msgstr "Nastavit nadpis dialogu" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Vypsat verzi" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazit obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazit přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Přepínače informací" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazit přepínače informací" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazit přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Přepínače varování" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazit přepínače varování" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazit přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +#, fuzzy +msgid "Color selection options" +msgstr "Přepínače výběru souborů" + +#: ../src/option.c:1728 +#, fuzzy +msgid "Show color selection options" +msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé přepínače" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazit různé přepínače" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -611,12 +641,12 @@ msgstr "" "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --" "help.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"