diff --git a/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png index 3b0c73a..54fbb6a 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 0000000..54386b9 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png index 91b3132..91ed807 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png index 63c5eeb..a8e3139 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png index 2df3054..b7dd6a5 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png new file mode 100644 index 0000000..fdac371 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png index 66ab4b6..0ea1703 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png index bab4ca2..a39436a 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png index aa16414..7e6fc5b 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 0000000..aee5b9b Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png index ff1c855..360da02 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png index a677737..0f10968 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png new file mode 100644 index 0000000..7890f18 Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png index 083167e..c783446 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png index 8225cdc..caceabb 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 0ed6c28..785c61e 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -2,415 +2,98 @@ # Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gedit documentation package. # +# # Christophe Bliard , 2005. # Vincent Untz , 2005. # Claude Paroz , 2009. -# +# Bruno Brouard , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity fr\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:44+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-26 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-26 09:30+0100\n" +"Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:554(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:642(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:688(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:793(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:855(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:889(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:923(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:957(None) +#: C/warning.page:28(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +"md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" msgstr "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +"md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1052(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +#: C/warning.page:6(desc) +msgid "Use the --warning option." +msgstr "Utiliser l'option --warning." + +#: C/warning.page:8(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement" + +#: C/warning.page:9(p) +msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +"Utilisez l'option --warning pour créer une boîte de dialogue " +"d'avertissement." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1123(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#: C/warning.page:13(p) +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " +"d'avertissement :" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1192(None) +#: C/warning.page:17(code) +#, no-wrap msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n" -#: C/zenity.xml:20(title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Manuel de Zenity" +#: C/warning.page:26(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement" -#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Manuel de l'applicaton Zenity V2.0" +#: C/warning.page:27(desc) +msgid "Zenity warning dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement Zenity" -#: C/zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) -#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." - -#: C/zenity.xml:2(para) +#: C/usage.page:6(desc) msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"You can use Zenity to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." msgstr "" -"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " -"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " -"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " -"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce lien ou dans le fichier " -"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." +"Vous pouvez utiliser Zenity pour créer des boîtes de dialogue " +"simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement." -#: C/zenity.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Le présent manuel fait partie d'une collection de manuels GNOME distribués " -"dans les termes de la GFDL. Vous souhaitez, si vous le souhaitez, le " -"distribuer indépendamment de la collection en incluant un exemplaire de la " -"licence du manuel, comme le décrit la section 6 de la licence." - -#: C/zenity.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour leurs produits et " -"leurs services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans " -"la documentation GNOME et que les membres du projet de documentation GNOME " -"sont informés de l'existence de ces marques déposées, ces noms apparaissent " -"en majuscules, ou la première lettre en majuscule." - -#: C/zenity.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " -"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " -"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " -"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " -"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " -"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " -"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " -"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " -"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " - -#: C/zenity.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " -"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " -"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " -"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " -"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " -"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " -"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " -"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " -"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " -"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE " -"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " -"TELS DOMMAGES." - -#: C/zenity.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" -msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS DE MISE À JOUR SONT FOURNIS SOUS LES " -"CONDITIONS DE L'ACCORD DE LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU, SACHANT QUE : " -"" - -#: C/zenity.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/zenity.xml:44(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "L'équipe de documentation de Java Desktop System" - -#: C/zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" - -#: C/zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" - -#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projet de documentation GNOME" - -#: C/zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" - -#: C/zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" - -#: C/zenity.xml:66(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Août 2004" - -#: C/zenity.xml:68(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System" - -#: C/zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Manuel de Zenity V1.0" - -#: C/zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Janvier 2003" - -#: C/zenity.xml:77(para) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" - -#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "Le présent manuel décrit la version 2.6.0 de Zenity." - -#: C/zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Votre avis" - -#: C/zenity.xml:88(para) -msgid "" -"To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." -msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant " -"l'application Zenity ou ce manuel, procédez comme " -"indiqué sur la Page de " -"réactions sur GNOME." - -#: C/zenity.xml:95(para) -msgid "" -"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " -"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." -msgstr "" -"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous " -"permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la " -"ligne de commande." - -#: C/zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "Commande zenity" - -#: C/zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "Créateur de dialogues" - -#: C/zenity.xml:112(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: C/zenity.xml:114(para) -msgid "" -"Zenity enables you to create the following types " -"of simple dialog:" -msgstr "" -"Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que " -"Zenity peut créer :" - -#: C/zenity.xml:119(para) -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: C/zenity.xml:120(para) -msgid "File selection" -msgstr "Sélection de fichier" - -#: C/zenity.xml:121(para) -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: C/zenity.xml:122(para) -msgid "Notification icon" -msgstr "Icône de notification" - -#: C/zenity.xml:123(para) -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: C/zenity.xml:131(para) -msgid "Progress" -msgstr "Barre de progression" - -#: C/zenity.xml:132(para) -msgid "Text entry" -msgstr "Saisie de texte" - -#: C/zenity.xml:133(para) -msgid "Text information" -msgstr "Texte d'information" - -#: C/zenity.xml:141(title) +#: C/usage.page:8(title) msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: C/zenity.xml:143(para) +#: C/usage.page:9(p) msgid "" -"When you write scripts, you can use Zenity to " -"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +"When you write scripts, you can use Zenity to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" msgstr "" -"Quand vous écrivez des scripts, vous pouvez utiliser Zenity pour créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels " -"l'utilisateur interagit graphiquement :" +"Quand vous écrivez des scripts, vous pouvez utiliser Zenity pour " +"créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit " +"graphiquement :" -#: C/zenity.xml:148(para) +#: C/usage.page:14(p) msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -419,9 +102,9 @@ msgstr "" "Pour obtenir des informations de la part de l'utilisateur. Par exemple en " "demandant de choisir une date dans une boîte de dialogue de calendrier, ou " "en demandant de sélectionner un fichier dans une boîte de dialogue de " -"sélection de fichier." +"sélection de fichiers." -#: C/zenity.xml:153(para) +#: C/usage.page:19(p) msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -432,45 +115,51 @@ msgstr "" "opération, ou en utilisant une boîte de dialogue d'avertissement pour " "alerter l'utilisateur." -#: C/zenity.xml:158(para) +#: C/usage.page:24(p) msgid "" -"When the user closes the dialog, Zenity prints " -"the text produced by the dialog to standard output." +"When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " +"by the dialog to standard output." msgstr "" -"Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, Zenity affiche le texte produit sur le flux de sortie standard." +"Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, Zenity affiche le " +"texte produit sur le flux de sortie standard." -#: C/zenity.xml:163(para) +#: C/usage.page:29(p) msgid "" -"When you write Zenity commands, ensure that you " -"place quotation marks around each argument." +"When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." msgstr "" -"Quand vous écrivez des commandes Zenity, assurez " -"vous de bien placer des guillements autour de chaque argument." +"Quand vous écrivez des commandes Zenity, assurez-vous de bien " +"placer des guillemets autour de chaque argument." -#: C/zenity.xml:166(para) -msgid "" -"For example, use: zenity --calendar --title=" -"\"Holiday Planner\" Do not use: " -"zenity --calendar --title=Holiday Planner" -msgstr "" -"Par exemple, utilisez : zenity --calendar --" -"title=\"Planning des vacances\" N'utilisez " -"pas : zenity --calendar --title=Planning des " -"vacances" +#: C/usage.page:32(p) +msgid "For example, use:" +msgstr "Par exemple, utilisez :" -#: C/zenity.xml:169(para) +#: C/usage.page:33(screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Planning des vacances\"" + +#: C/usage.page:34(p) +msgid "Do not use:" +msgstr "N'utilisez pas :" + +#: C/usage.page:35(screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Planning des vacances" + +#: C/usage.page:36(p) msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "" "Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats " "inattendus." -#: C/zenity.xml:175(title) +#: C/usage.page:42(title) msgid "Access Keys" msgstr "Touches d'accès" -#: C/zenity.xml:176(para) +#: C/usage.page:43(p) msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -481,106 +170,102 @@ msgstr "" "clavier plutôt qu'en utilisant la souris. Une touche d'accès est identifiée " "avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue." -#: C/zenity.xml:179(para) +#: C/usage.page:46(p) msgid "" -"Some Zenity dialogs support the use of access " -"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " -"before that character in the text of the dialog. The following example shows " -"how to specify the letter 'C' as the access key:" +"Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" msgstr "" -"Certaines boîtes de dialogue de Zenity permettent " -"l'utilisation de touches d'accès. Pour indiquer la lettre à utiliser comme " -"touche d'accès, placez un souligné « _ » avant cette lettre dans le texte de " -"la boîte de dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre " -"'C' comme touche d'accès :" +"Certaines boîtes de dialogue de Zenity permettent l'utilisation " +"de touches d'accès. Pour indiquer la lettre à utiliser comme touche d'accès, " +"placez un souligné « _ » avant cette lettre dans le texte de la boîte de " +"dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre 'C' comme " +"touche d'accès :" -#: C/zenity.xml:182(userinput) -#, no-wrap +#: C/usage.page:49(input) msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Choisissez un nom\"." -#: C/zenity.xml:186(title) +#: C/usage.page:53(title) msgid "Exit Codes" -msgstr "Code de sortie" +msgstr "Codes de sortie" -#: C/zenity.xml:187(para) -msgid "Zenity returns the following exit codes:" -msgstr "" -"Zenity retourne les codes de sortie suivants :" +#: C/usage.page:54(p) +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity retourne les codes de sortie suivants :" -#: C/zenity.xml:198(para) +#: C/usage.page:62(p) msgid "Exit Code" msgstr "Code de sortie" -#: C/zenity.xml:200(para) +#: C/usage.page:64(p) msgid "Description" msgstr "Description" -#: C/zenity.xml:206(varname) +#: C/usage.page:70(var) msgid "0" msgstr "0" -#: C/zenity.xml:209(para) +#: C/usage.page:73(p) msgid "" -"The user has pressed either OK or Close." +"The user has pressed either OK or Close." msgstr "" -"L'utilisateur a appuyé sur OK ou sur " -"Fermer." +"L'utilisateur a appuyé sur OK ou sur Fermer." -#: C/zenity.xml:214(varname) +#: C/usage.page:78(var) msgid "1" msgstr "1" -#: C/zenity.xml:217(para) +#: C/usage.page:81(p) msgid "" -"The user has either pressed Cancel, or used the " +"The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." msgstr "" -"L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton Annuler, " -"soit fermé la boîte de dialogue." +"L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton Annuler, soit fermé la boîte de dialogue." -#: C/zenity.xml:222(varname) +#: C/usage.page:86(var) msgid "-1" msgstr "-1" -#: C/zenity.xml:225(para) +#: C/usage.page:89(p) msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." -#: C/zenity.xml:230(varname) +#: C/usage.page:94(var) msgid "5" msgstr "5" -#: C/zenity.xml:233(para) +#: C/usage.page:97(p) msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré." -#: C/zenity.xml:246(title) +#: C/usage.page:109(title) msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: C/zenity.xml:248(para) -msgid "" -"All Zenity dialogs support the following general " -"options:" +#: C/usage.page:111(p) +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" -"Toutes les boîtes de dialogue Zenity supportent " -"les options générales suivantes :" +"Toutes les boîtes de dialogue Zenity supportent les options " +"générales suivantes :" -#: C/zenity.xml:255(term) -msgid "=title" -msgstr "=titre" +#: C/usage.page:118(title) +msgid "--title=title" +msgstr "--title=titre" -#: C/zenity.xml:257(para) +#: C/usage.page:119(p) msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue." -#: C/zenity.xml:262(term) -msgid "=icon_path" -msgstr "=chemin_icone" +#: C/usage.page:123(title) +msgid "--window-icon=icon_path" +msgstr "--window-icon=chemin_icone" -#: C/zenity.xml:264(para) +#: C/usage.page:124(p) msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -590,946 +275,683 @@ msgstr "" "icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-" "clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'." -#: C/zenity.xml:272(term) -msgid "=width" -msgstr "=largeur" +#: C/usage.page:131(title) +msgid "--width=width" +msgstr "--width=largeur" -#: C/zenity.xml:274(para) +#: C/usage.page:132(p) msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue." -#: C/zenity.xml:279(term) -msgid "=height" -msgstr "=hauteur" +#: C/usage.page:136(title) +msgid "--height=height" +msgstr "--height=hauteur" -#: C/zenity.xml:281(para) +#: C/usage.page:137(p) msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue." -#: C/zenity.xml:286(term) -msgid "=timeout" -msgstr "=délai" +#: C/usage.page:141(title) +msgid "--timeout=timeout" +msgstr "--timeout=délai" -#: C/zenity.xml:288(para) +#: C/usage.page:142(p) msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée." -#: C/zenity.xml:299(title) +#: C/usage.page:152(title) msgid "Help Options" msgstr "Options d'aide" -#: C/zenity.xml:301(para) -msgid "Zenity provides the following help options:" -msgstr "" -"Zenity fournit les options d'aide suivantes :" +#: C/usage.page:154(p) +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity fournit les options d'aide suivantes :" -#: C/zenity.xml:308(option) +#: C/usage.page:161(cmd) msgid "--help" msgstr "--help" -#: C/zenity.xml:310(para) +#: C/usage.page:162(p) msgid "Displays shortened help text." msgstr "Afficher un court texte d'aide." -#: C/zenity.xml:315(option) +#: C/usage.page:166(cmd) msgid "--help-all" msgstr "--help-all" -#: C/zenity.xml:317(para) +#: C/usage.page:167(p) msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue." -#: C/zenity.xml:322(option) +#: C/usage.page:171(cmd) msgid "--help-general" msgstr "--help-general" -#: C/zenity.xml:324(para) +#: C/usage.page:172(p) msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options générales." -#: C/zenity.xml:329(option) +#: C/usage.page:176(cmd) msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" -#: C/zenity.xml:331(para) +#: C/usage.page:177(p) msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier." -#: C/zenity.xml:336(option) +#: C/usage.page:181(cmd) msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" -#: C/zenity.xml:338(para) +#: C/usage.page:182(p) msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie." -#: C/zenity.xml:343(option) +#: C/usage.page:186(cmd) msgid "--help-error" msgstr "--help-error" -#: C/zenity.xml:345(para) +#: C/usage.page:187(p) msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur." -#: C/zenity.xml:350(option) +#: C/usage.page:191(cmd) msgid "--help-info" msgstr "--help-info" -#: C/zenity.xml:352(para) +#: C/usage.page:192(p) msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information." -#: C/zenity.xml:357(option) +#: C/usage.page:196(cmd) msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" -#: C/zenity.xml:359(para) +#: C/usage.page:197(p) msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de " "fichier." -#: C/zenity.xml:364(option) +#: C/usage.page:201(cmd) msgid "--help-list" msgstr "--help-list" -#: C/zenity.xml:366(para) +#: C/usage.page:202(p) msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste." -#: C/zenity.xml:371(option) +#: C/usage.page:206(cmd) msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" -#: C/zenity.xml:373(para) +#: C/usage.page:207(p) msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification." -#: C/zenity.xml:378(option) +#: C/usage.page:211(cmd) msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" -#: C/zenity.xml:380(para) +#: C/usage.page:212(p) msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: C/zenity.xml:385(option) +#: C/usage.page:216(cmd) msgid "--help-question" msgstr "--help-question" -#: C/zenity.xml:387(para) +#: C/usage.page:217(p) msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question." -#: C/zenity.xml:392(option) +#: C/usage.page:221(cmd) msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" -#: C/zenity.xml:394(para) +#: C/usage.page:222(p) msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement." -#: C/zenity.xml:399(option) +#: C/usage.page:226(cmd) msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" -#: C/zenity.xml:401(para) +#: C/usage.page:227(p) msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: C/zenity.xml:406(option) +#: C/usage.page:231(cmd) msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" -#: C/zenity.xml:408(para) +#: C/usage.page:232(p) msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses." -#: C/zenity.xml:413(option) +#: C/usage.page:236(cmd) msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" -#: C/zenity.xml:415(para) +#: C/usage.page:237(p) msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+." -#: C/zenity.xml:426(title) +#: C/usage.page:247(title) msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" -#: C/zenity.xml:428(para) -msgid "" -"Zenity also provides the following miscellaneous " -"options:" -msgstr "" -"Zenity fournit également les options suivantes :" +#: C/usage.page:249(p) +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Zenity fournit également les options suivantes :" -#: C/zenity.xml:435(option) +#: C/usage.page:256(cmd) msgid "--about" msgstr "--about" -#: C/zenity.xml:437(para) +#: C/usage.page:257(p) msgid "" -"Displays the About Zenity dialog, which contains " -"Zenity version information, copyright " -"information, and developer information." +"Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." msgstr "" -"Afficher la boîte de dialogue À propos de Zenity, qui " -"contient des informations sur la version de Zenity, des informations sur la licence, et des informations sur les " -"développeurs." +"Afficher la boîte de dialogue À propos de Zenity, qui contient " +"des informations sur la version de Zenity, des informations sur " +"la licence, et des informations sur les développeurs." -#: C/zenity.xml:442(option) +#: C/usage.page:261(cmd) msgid "--version" msgstr "--version" -#: C/zenity.xml:444(para) -msgid "Displays the version number of Zenity." -msgstr "Afficher le numéro de version de Zenity." +#: C/usage.page:262(p) +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Afficher le numéro de version de Zenity." -#: C/zenity.xml:455(title) +#: C/usage.page:272(title) msgid "GTK+ Options" msgstr "Options GTK+" -#: C/zenity.xml:457(para) +#: C/usage.page:274(p) msgid "" -"Zenity supports the standard GTK+ options. For " -"more information about the GTK+ options, execute the zenity -? command." +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the zenity --help-gtk command." msgstr "" -"Zenity supporte les options GTK+ standards. Pour " -"plus d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande " -"zenity --help-gtk." +"Zenity supporte les options GTK+ standards. Pour plus " +"d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande zenity --" +"help-gtk." -#: C/zenity.xml:466(title) +#: C/usage.page:283(title) msgid "Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement" -#: C/zenity.xml:468(para) +#: C/usage.page:285(p) msgid "" -"Normally, Zenity detects the terminal window from " -"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " -"be disabled by unsetting the WINDOWID environment variable." +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the WINDOWID environment variable." msgstr "" -"Normalement, Zenity détecte la fenêtre de " -"terminal à partir de laquelle il a été lancé et demeure au-dessus de cette " -"fenêtre. Ce comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable " -"d'environnement WINDOWID." +"Normalement, Zenity détecte la fenêtre de terminal à partir de " +"laquelle il a été lancé et demeure au-dessus de cette fenêtre. Ce " +"comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable " +"d'environnement WINDOWID." -#: C/zenity.xml:480(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de calendrier" - -#: C/zenity.xml:482(para) +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/text.page:83(None) msgid "" -"Use the option to create a calendar dialog. " -"Zenity returns the selected date to standard " -"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -"current date." +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61" msgstr "" -"L'option crée une boîte de dialogue de " -"calendrier. Zenity retourne la date sélectionnée " -"sur le flux de sortie standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de " -"commande, la boîte de dialogue utilise la date actuelle." +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61" -#: C/zenity.xml:485(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :" +#: C/text.page:6(desc) +msgid "Use the --text-info option." +msgstr "Utiliser l'option --text-info." -#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) -#: C/zenity.xml:1078(term) -msgid "=text" -msgstr "=texte" +#: C/text.page:8(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information" -#: C/zenity.xml:494(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier." - -#: C/zenity.xml:499(term) -msgid "=day" -msgstr "=jour" - -#: C/zenity.xml:501(para) +#: C/text.page:9(p) msgid "" -"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." +"Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" -"Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. " -"jour doit être un nombre compris entre 1 et 31 " -"inclus." +"L'option --text-info crée une boîte de dialogue de texte " +"d'information." -#: C/zenity.xml:507(term) -msgid "=month" -msgstr "=mois" +#: C/text.page:13(p) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :" -#: C/zenity.xml:509(para) -msgid "" -"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -"month must be a number between 1 and 12 inclusive." +#: C/text.page:20(title) C/file-selection.page:20(title) +msgid "--filename=filename" +msgstr "--filename=nomdefichier" + +#: C/text.page:21(p) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" -"Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. " -"mois doit être un nombre compris entre 1 et 12 " -"inclus." +"Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte " +"d'information." -#: C/zenity.xml:515(term) -msgid "=year" -msgstr "=année" - -#: C/zenity.xml:517(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "" -"Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier." - -#: C/zenity.xml:522(term) -msgid "=format" -msgstr "=format" - -#: C/zenity.xml:524(para) -msgid "" -"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. format must be a format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." -msgstr "" -"Spécifier sous quel format la boîte de dialogue de calendrier retourne la " -"date sélectionnée. Le format par défaut dépend de votre localisation. " -"format doit être un format que la fonction " -"strftime accepte, par exemple %A %d/%m/%y." - -#: C/zenity.xml:534(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -"\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Select a Date\" \\\n" -" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No date selected\"\n" -" fi\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"#!/bin/sh\n" -"\n" -"\n" -"if zenity --calendar \\\n" -"--title=\"Choisissez une date\" \\\n" -"--text=\"Cliquez sur une date pour la sélectionner.\" \\\n" -"--day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n" -"fi" - -#: C/zenity.xml:531(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a calendar dialog: " -"" -msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " -"calendrier : " - -#: C/zenity.xml:550(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" - -#: C/zenity.xml:0(application) -msgid "Zenity" -msgstr "Zenity" - -#: C/zenity.xml:557(phrase) -msgid " calendar dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier " - -#: C/zenity.xml:569(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichier" - -#: C/zenity.xml:571(para) -msgid "" -"Use the option to create a file selection " -"dialog. Zenity returns the selected files or " -"directories to standard output. The default mode of the file selection " -"dialog is open." -msgstr "" -"L'option crée une boîte de dialogue de " -"sélection de fichier. Zenity retourne les " -"fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par " -"défaut, la boîte de dialogue de sélection de fichier est en mode ouverture." - -#: C/zenity.xml:575(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :" - -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) -msgid "=filename" -msgstr "=nom_du_fichier" - -#: C/zenity.xml:584(para) -msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." -msgstr "" -"Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la " -"boîte de dialogue de sélection de fichier." - -#: C/zenity.xml:589(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" - -#: C/zenity.xml:591(para) -msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." -msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers." - -#: C/zenity.xml:596(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" - -#: C/zenity.xml:598(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." -msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers." - -#: C/zenity.xml:603(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" - -#: C/zenity.xml:605(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "" -"Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichier en mode sauvegarde." - -#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) -msgid "=separator" -msgstr "=séparateur" - -#: C/zenity.xml:612(para) -msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." -msgstr "" -"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms " -"de fichiers retournée." - -#: C/zenity.xml:621(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"#!/bin/sh\n" -" \n" -"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Sélectionnez un fichier\"`\n" -"\n" -"case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" est sélectionné.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n" -"esac" - -#: C/zenity.xml:618(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a file selection dialog: " -"" -msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " -"sélection de fichier : " - -#: C/zenity.xml:638(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier" - -#: C/zenity.xml:645(phrase) -msgid " file selection dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier " - -#: C/zenity.xml:655(title) -msgid "Notification Icon" -msgstr "Icône de notification" - -#: C/zenity.xml:665(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." -msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification." - -#: C/zenity.xml:673(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"#!/bin/sh\n" -"\n" -"zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\"" - -#: C/zenity.xml:671(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a notification icon: " -"" -msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification : " -"" - -#: C/zenity.xml:684(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Exemple d'icône de notification" - -#: C/zenity.xml:691(phrase) -msgid " notification icon example" -msgstr "Exemple d'icône de notification " - -#: C/zenity.xml:702(title) -msgid "List Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de liste" - -#: C/zenity.xml:704(para) -msgid "" -"Use the option to create a list dialog. " -"Zenity returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard output." -msgstr "" -"L'option crée une boîte de dialogue de liste. " -"Zenity retourne les entrées de la première " -"colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux de sortie standard." - -#: C/zenity.xml:708(para) -msgid "" -"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " -"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " -"by a newline character." -msgstr "" -"Spécifiez les données de la boîte de dialogue colonne par colonne, ligne par " -"ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. " -"Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données." - -#: C/zenity.xml:712(para) -msgid "" -"If you use the or " -"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." -msgstr "" -"Si vous utilisez les options ou , chaque ligne doit commencer par 'TRUE' ou 'FALSE'." - -#: C/zenity.xml:716(para) -msgid "The list dialog supports the following options:" -msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :" - -#: C/zenity.xml:723(term) -msgid "=column" -msgstr "=titre" - -#: C/zenity.xml:725(para) -msgid "" -"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a option for each column that you want to " -"display in the dialog." -msgstr "" -"Spécifier le titre de colonne affiché dans la boîte de dialogue de liste. " -"Vous devez utiliser une option pour chaque colonne " -"que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue." - -#: C/zenity.xml:731(option) -msgid "--checklist" -msgstr "--checklist" - -#: C/zenity.xml:733(para) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." -msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste." - -#: C/zenity.xml:739(option) -msgid "--radiolist" -msgstr "--radiolist" - -#: C/zenity.xml:741(para) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." -msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste." - -#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) +#: C/text.page:25(cmd) C/list.page:46(cmd) msgid "--editable" msgstr "--editable" -#: C/zenity.xml:749(para) -msgid "Allows the displayed items to be edited." -msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés." - -#: C/zenity.xml:757(para) +#: C/text.page:26(p) msgid "" -"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " -"entries." +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." msgstr "" -"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des " -"entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne." +"Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le " +"flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue." -#: C/zenity.xml:763(term) -msgid "=column" -msgstr "=colonne" +#: C/text.page:30(title) +msgid "--font=FONT" +msgstr "--font=POLICE" -#: C/zenity.xml:765(para) +#: C/text.page:31(p) +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Spécifier la police du texte." + +#: C/text.page:35(title) +msgid "--checkbox=TEXT" +msgstr "--checkbox=TEXTE" + +#: C/text.page:36(p) +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes »." + +#: C/text.page:40(cmd) +msgid "--html" +msgstr "--html" + +#: C/text.page:41(p) +msgid "Enable html support." +msgstr "Activer la prise en charge du html." + +#: C/text.page:45(title) +msgid "--url=URL" +msgstr "--url=URL" + +#: C/text.page:46(p) +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html." + +#: C/text.page:51(p) msgid "" -"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " -"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +"The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" -"Spécifier de quelle colonne afficher le contenu après sélection. La colonne " -"par défaut est '1'. 'ALL' peut être utilisé pour afficher le contenu de " -"toutes les colonnes de la liste." +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"texte d'information :" -#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#: C/text.page:55(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" "\n" -"zenity --list \\\n" -" --title=\"Choisissez les bogues à afficher\" \\\n" -" --column=\"N° de bogue\" --column=\"Gravité\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView plante lors de sélections multiples\" \\\n" -" 293823 Grave \"Le dictionnaire GNOME ne prend pas de proxy en charge\" \\\n" -" 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n" -" " +"# Vous devez déplacer le fichier « COPYING » dans le même dossier que ce script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licence\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"J'ai lu et j'accepte les termes.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Démarrage de l'installation !\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Arrêt de l'installation !\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" -#: C/zenity.xml:773(para) +#: C/text.page:81(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information" + +#: C/text.page:82(desc) +msgid "Zenity text information dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information Zenity" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/scale.page:77(None) msgid "" -"The following example script shows how to create a list dialog: " +"@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; " +"md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; " +"md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873" + +#: C/scale.page:6(desc) +msgid "Use the --scale option." +msgstr "Utiliser l'option --scale." + +#: C/scale.page:8(title) +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de glissière" + +#: C/scale.page:9(p) +msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option --scale pour créer une boîte de dialogue de " +"glissière." + +#: C/scale.page:12(p) +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de glissière :" + +#: C/scale.page:19(title) C/forms.page:35(title) +msgid "--text=TEXT" +msgstr "--text=TEXTE" + +#: C/scale.page:20(p) +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la " +"glissière »)." + +#: C/scale.page:24(title) +msgid "--value=VALUE" +msgstr "--value=VALEUR" + +#: C/scale.page:25(p) +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Définir la valeur initiale (par défaut : 0). Vous devez spécifier une valeur " +"comprise entre les valeurs minimale et maximale." + +#: C/scale.page:29(title) +msgid "--min-value=VALUE" +msgstr "--min-value=VALEUR" + +#: C/scale.page:30(p) +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Définir la valeur minimale (par défaut : 0)." + +#: C/scale.page:34(title) +msgid "--max-value=VALUE" +msgstr "--max-value=VALEUR" + +#: C/scale.page:35(p) +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Définir la valeur maximale (par défaut : 100)." + +#: C/scale.page:39(title) +msgid "--step=VALUE" +msgstr "--step=VALEUR" + +#: C/scale.page:40(p) +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Définir le pas (par défaut : 1)." + +#: C/scale.page:44(cmd) +msgid "--print-partial" +msgstr "--print-partial" + +#: C/scale.page:45(p) +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "" +"Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change." + +#: C/scale.page:49(cmd) +msgid "--hide-value" +msgstr "--hide-value" + +#: C/scale.page:50(p) +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Masquer la valeur dans la boîte de dialogue." + +#: C/scale.page:55(p) +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " -"liste : " +"glissière :" -#: C/zenity.xml:789(title) -msgid "List Dialog Example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste" - -#: C/zenity.xml:796(phrase) -msgid " list dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste " - -#: C/zenity.xml:807(title) -msgid "Message Dialogs" -msgstr "Boîtes de dialogue de message" - -#: C/zenity.xml:809(para) -msgid "" -"Zenity can create four types of message dialog:" -msgstr "" -"Zenity sait créer quatre types de boîte de " -"dialogue de message :" - -#: C/zenity.xml:827(para) -msgid "" -"For each type, use the option to specify the text " -"that is displayed in the dialog." -msgstr "" -"Pour chaque type, utilisez l'option pour spécifier " -"le texte affiché dans la boîte de dialogue." - -#: C/zenity.xml:832(title) -msgid "Error Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" - -#: C/zenity.xml:834(para) -msgid "Use the option to create an error dialog." -msgstr "" -"Utilisez l'option pour créer une boîte de dialogue " -"d'erreur." - -#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#: C/scale.page:59(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -" " +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -"#!/bin/bash\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -"zenity --error \\\n" -" --text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n" -" " +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Sélectionnez la transparence de la fenêtre.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Vous avez choisi $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Aucune valeur sélectionnée.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" +"esac\n" -#: C/zenity.xml:838(para) +#: C/scale.page:75(title) +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière" + +#: C/scale.page:76(desc) +msgid "Zenity scale dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière Zenity" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/question.page:28(None) msgid "" -"The following example script shows how to create an error dialog: " -"" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " -"d'erreur : " +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" -#: C/zenity.xml:851(title) -msgid "Error Dialog Example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur" +#: C/question.page:6(desc) +msgid "Use the --question option." +msgstr "Utiliser l'option --question." -#: C/zenity.xml:858(phrase) -msgid " error dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur " - -#: C/zenity.xml:866(title) -msgid "Information Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue d'information" - -#: C/zenity.xml:868(para) -msgid "Use the option to create an information dialog." -msgstr "" -"Utilisez l'option pour créer une boîte de dialogue " -"d'information." - -#: C/zenity.xml:875(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"#!/bin/bash\n" -"\n" -"zenity --info \\\n" -" --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:872(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an information dialog: " -"" -msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " -"d'information : " - -#: C/zenity.xml:885(title) -msgid "Information Dialog Example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information" - -#: C/zenity.xml:892(phrase) -msgid " information dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information " - -#: C/zenity.xml:900(title) +#: C/question.page:8(title) msgid "Question Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de question" -#: C/zenity.xml:902(para) -msgid "Use the option to create a question dialog." +#: C/question.page:9(p) +msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "" -"Utilisez l'option pour créer une boîte de " -"dialogue de question." +"Utilisez l'option --question pour créer une boîte de dialogue de " +"question." -#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#: C/question.page:13(p) +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"question :" + +#: C/question.page:17(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -" " +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" msgstr "" "\n" "#!/bin/bash\n" "\n" "zenity --question \\\n" -" --text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n" -" " +"--text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n" -#: C/zenity.xml:906(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a question dialog: " -"" -msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " -"question : " - -#: C/zenity.xml:919(title) +#: C/question.page:26(title) msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question" -#: C/zenity.xml:926(phrase) -msgid " question dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question " +#: C/question.page:27(desc) +msgid "Zenity question dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question Zenity" -#: C/zenity.xml:934(title) -msgid "Warning Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement" - -#: C/zenity.xml:936(para) -msgid "Use the option to create a warning dialog." -msgstr "" -"Utilisez l'option pour créer une boîte de " -"dialogue d'avertissement." - -#: C/zenity.xml:943(programlisting) -#, no-wrap +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/progress.page:77(None) msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -" " +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" msgstr "" -"\n" -"#!/bin/bash\n" -" \n" -"zenity --warning \\\n" -" --text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n" -" " +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" -#: C/zenity.xml:940(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a warning dialog: " -"" -msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " -"d'avertissement : " +#: C/progress.page:6(desc) +msgid "Use the --progress option." +msgstr "Utiliser l'option --progress." -#: C/zenity.xml:953(title) -msgid "Warning Dialog Example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement" - -#: C/zenity.xml:960(phrase) -msgid " warning dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement " - -#: C/zenity.xml:972(title) +#: C/progress.page:8(title) msgid "Progress Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression" -#: C/zenity.xml:974(para) -msgid "Use the option to create a progress dialog." +#: C/progress.page:9(p) +msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" -"L'option crée une boîte de dialogue de barre de " +"L'option --progress crée une boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: C/zenity.xml:978(para) +#: C/progress.page:13(p) msgid "" -"Zenity reads data from standard input line by " -"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " -"that number." +"Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." msgstr "" -"Zenity lit les données à partir de l'entrée " -"standard, ligne par ligne. Si une ligne commence par '#', le texte est mis à " -"jour avec le texte de cette ligne. Si une ligne contient seulement un " -"nombre, le pourcentage est mis à jour avec ce nombre." +"Zenity lit les données à partir de l'entrée standard, ligne par " +"ligne. Si une ligne commence par '#', le texte est mis à jour avec le texte " +"de cette ligne. Si une ligne contient seulement un nombre, le pourcentage " +"est mis à jour avec ce nombre." -#: C/zenity.xml:982(para) +#: C/progress.page:17(p) msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :" -#: C/zenity.xml:991(para) +#: C/progress.page:24(title) C/notification.page:16(title) +#: C/entry.page:19(title) C/calendar.page:19(title) +msgid "--text=text" +msgstr "--text=texte" + +#: C/progress.page:25(p) msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression." -#: C/zenity.xml:996(term) -msgid "=percentage" -msgstr "=pourcentage" +#: C/progress.page:29(title) +msgid "--percentage=percentage" +msgstr "--percentage=pourcentage" -#: C/zenity.xml:998(para) +#: C/progress.page:30(p) msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: C/zenity.xml:1003(option) +#: C/progress.page:34(cmd) msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" -#: C/zenity.xml:1005(para) +#: C/progress.page:35(p) msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "" "Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%." -#: C/zenity.xml:1010(option) +#: C/progress.page:39(cmd) msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" -#: C/zenity.xml:1012(para) +#: C/progress.page:40(p) msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." msgstr "" -"Utiliser une barre de progression discontinue jusqu'à ce qu'un caractère EOF " -"soit lu sur l'entrée standard." +"Laisser la barre de progression pulser jusqu'à ce qu'un caractère EOF soit " +"lu sur l'entrée standard." -#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#: C/progress.page:45(p) +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"barre de progression :" + +#: C/progress.page:49(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Update System Logs\" \\\n" -" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -" --percentage=0\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" "\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Update canceled.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -1550,205 +972,1131 @@ msgstr "" " --percentage=0\n" "\n" "if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Mise à jour annulée.\"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Mise à jour annulée.\"\n" "fi\n" -"\n" -" " -#: C/zenity.xml:1018(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a progress dialog: " -"" -msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " -"barre de progression : " - -#: C/zenity.xml:1048(title) +#: C/progress.page:75(title) msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression" -#: C/zenity.xml:1055(phrase) -msgid " progress dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression " +#: C/progress.page:76(desc) +msgid "Zenity progress dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression Zenity" -#: C/zenity.xml:1066(title) +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/password.page:47(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; " +"md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; " +"md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6" + +#: C/password.page:6(desc) +msgid "Use the --password option." +msgstr "Utiliser l'option --password." + +#: C/password.page:8(title) +msgid "Password Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de saisie de mot de passe" + +#: C/password.page:9(p) +msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"L'option --password crée une boîte de dialogue de saisie de mot " +"de passe." + +#: C/password.page:12(p) +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :" + +#: C/password.page:18(cmd) +msgid "--username" +msgstr "--username" + +#: C/password.page:19(p) +msgid "Display the username field." +msgstr "Afficher le champ Nom d'utilisateur." + +#: C/password.page:23(p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"saisie de mot de passe :" + +#: C/password.page:27(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Nom d'utilisateur : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Mot de passe : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Arrêt de la connexion.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/password.page:45(title) +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe" + +#: C/password.page:46(desc) +msgid "Zenity password entry dialog example" +msgstr "" +"Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe Zenity" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/notification.page:37(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" + +#: C/notification.page:6(desc) +msgid "Use the --notification option." +msgstr "Utiliser l'option --notification." + +#: C/notification.page:8(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Icône de notification" + +#: C/notification.page:9(p) +msgid "Use the --notification option to create a notification icon." +msgstr "" +"Utilisez l'option --notification pour créer une icône de " +"notification." + +#: C/notification.page:17(p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification." + +#: C/notification.page:22(p) +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :" + +#: C/notification.page:25(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\"\n" + +#: C/notification.page:35(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemple d'icône de notification" + +#: C/notification.page:36(desc) +msgid "Zenity notification icon example" +msgstr "Exemple d'icône de notification Zenity" + +#: C/message.page:6(desc) +msgid "" +"Error, Info, Question, Warning" +msgstr "" +"Erreur, Informations, " +"Question, Avertissement" + +#: C/message.page:13(title) +msgid "Message Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de message" + +#: C/message.page:14(p) +msgid "" +"For each type, use the --text option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"Pour chaque type, utilisez l'option --text pour spécifier le " +"texte affiché dans la boîte de dialogue." + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/list.page:84(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e" + +#: C/list.page:6(desc) +msgid "Use the --list option." +msgstr "Utiliser l'option --list." + +#: C/list.page:8(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de liste" + +#: C/list.page:9(p) +msgid "" +"Use the --list option to create a list dialog. Zenity " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"L'option --list crée une boîte de dialogue de liste. Zenity retourne les entrées de la première colonne de texte des lignes " +"sélectionnées sur le flux de sortie standard." + +#: C/list.page:13(p) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Spécifiez les données de la boîte de dialogue colonne par colonne, ligne par " +"ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. " +"Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données." + +#: C/list.page:17(p) +msgid "" +"If you use the --checklist or --radiolist options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Si vous utilisez les options --checklist ou --radiolist, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE »." + +#: C/list.page:21(p) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :" + +#: C/list.page:28(title) +msgid "--column=column" +msgstr "--column=colonne" + +#: C/list.page:29(p) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a --column option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Spécifier le titre de colonne affiché dans la boîte de dialogue de liste. " +"Vous devez utiliser une option --column pour chaque colonne que " +"vous voulez afficher dans la boîte de dialogue." + +#: C/list.page:34(cmd) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/list.page:35(p) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste." + +#: C/list.page:40(cmd) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/list.page:41(p) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste." + +#: C/list.page:47(p) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés." + +#: C/list.page:52(title) C/file-selection.page:40(title) +msgid "--separator=separator" +msgstr "--separator=séparateur" + +#: C/list.page:53(p) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des " +"entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne." + +#: C/list.page:58(title) +msgid "--print-column=column" +msgstr "--print-column=colonne" + +#: C/list.page:59(p) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Spécifier de quelle colonne afficher le contenu après sélection. La colonne " +"par défaut est « 1 ». « ALL » peut être utilisé pour afficher le contenu de " +"toutes les colonnes de la liste." + +#: C/list.page:66(p) +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"liste :" + +#: C/list.page:69(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choisissez les bogues à afficher\" \\\n" +" --column=\"N° de bogue\" --column=\"Gravité\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView plante lors de sélections multiples\" \\\n" +" 293823 Grave \"Le dictionnaire GNOME ne prend pas de proxy en charge\" \\\n" +" 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n" + +#: C/list.page:82(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste" + +#: C/list.page:83(desc) +msgid "Zenity list dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste Zenity" + +#: C/intro.page:6(desc) +msgid "" +"Zenity enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" +"Zenity vous permet de créer divers types de boîte de dialogue " + +#: C/intro.page:8(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/intro.page:9(p) +msgid "" +"Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que " +"Zenity peut créer :" + +#: C/intro.page:14(p) +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: C/intro.page:15(p) +msgid "File selection" +msgstr "Sélection de fichiers" + +#: C/intro.page:16(p) +msgid "Forms" +msgstr "Formulaires" + +#: C/intro.page:17(p) +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: C/intro.page:18(p) +msgid "Notification icon" +msgstr "Icône de notification" + +#: C/intro.page:19(p) +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: C/intro.page:21(p) +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: C/intro.page:22(p) +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: C/intro.page:23(p) +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: C/intro.page:24(p) +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: C/intro.page:27(p) +msgid "Password entry" +msgstr "Saisie de mot de passe" + +#: C/intro.page:28(p) +msgid "Progress" +msgstr "Barre de progression" + +#: C/intro.page:29(p) +msgid "Text entry" +msgstr "Saisie de texte" + +#: C/intro.page:30(p) +msgid "Text information" +msgstr "Texte d'information" + +#: C/intro.page:31(p) +msgid "Scale" +msgstr "Glissière" + +#: C/intro.page:32(p) +msgid "Color selection" +msgstr "Sélecteur de couleur" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/info.page:28(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6" + +#: C/info.page:6(desc) +msgid "Use the --info option." +msgstr "Utiliser l'option --info." + +#: C/info.page:8(title) +msgid "Info Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'information" + +#: C/info.page:9(p) +msgid "Use the --info option to create an information dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option --info pour créer une boîte de dialogue " +"d'information." + +#: C/info.page:13(p) +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " +"d'information :" + +#: C/info.page:17(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +" --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n" + +#: C/info.page:26(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information" + +#: C/info.page:27(desc) +msgid "Zenity information dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information Zenity" + +#: C/index.page:6(name) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System" + +#: C/index.page:9(name) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/index.page:12(name) +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#: C/index.page:16(name) +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#: C/index.page:17(email) +msgid "yasumichi@vinelinux.org" +msgstr "yasumichi@vinelinux.org" + +#: C/index.page:20(p) +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "Licence de documentation libre GNU (GFDL)" + +#: C/index.page:24(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manuel de Zenity" + +#: C/index.page:27(title) +msgid "Dialogs" +msgstr "Boîtes de dialogue" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/forms.page:81(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; " +"md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; " +"md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f" + +#: C/forms.page:6(desc) +msgid "Use the --forms option." +msgstr "Utiliser l'option --forms." + +#: C/forms.page:8(title) +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de formulaire" + +#: C/forms.page:9(p) +msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option --forms pour créer une boîte de dialogue de " +"formulaire." + +#: C/forms.page:13(p) +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de formulaire :" + +#: C/forms.page:20(title) +msgid "--add-entry=FieldName" +msgstr "--add-entry=NomDeChamp" + +#: C/forms.page:21(p) +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire." + +#: C/forms.page:25(title) +msgid "--add-password=FieldName" +msgstr "--add-password=NomDeChamp" + +#: C/forms.page:26(p) +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de " +"formulaire (texte masqué)." + +#: C/forms.page:30(title) +msgid "--add-calendar=FieldName" +msgstr "--add-calendar=NomDeChamp" + +#: C/forms.page:31(p) +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire." + +#: C/forms.page:36(p) +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue." + +#: C/forms.page:40(title) +msgid "--separator=SEPARATOR" +msgstr "--separator=SÉPARATEUR" + +#: C/forms.page:41(p) +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »)." + +#: C/forms.page:45(title) +msgid "--forms-date-format=PATTERN" +msgstr "--forms-date-format=MOTIF" + +# Bruno : bug PATTERN instead of format ! +#: C/forms.page:46(p) +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Spécifier le format de la date retournée. Le format par défaut dépend de " +"votre localisation. Le motif doit être un format que la fonction " +"strftime accepte, par exemple %A %d/%m/%y." + +#: C/forms.page:51(p) +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"formulaire :" + +#: C/forms.page:55(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Ajout d'un ami\" \\\n" +"\t--text=\"Saisissez les informations concernant votre ami.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Prénom\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Nom\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Courriel\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Anniversaire\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Ami ajouté.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Aucun ami ajouté.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/forms.page:79(title) +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire" + +#: C/forms.page:80(desc) +msgid "Zenity forms dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire Zenity" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-selection.page:68(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" + +#: C/file-selection.page:6(desc) +msgid "Use the --file-selection option." +msgstr "Utiliser l'option --file-selection." + +#: C/file-selection.page:8(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichiers" + +#: C/file-selection.page:9(p) +msgid "" +"Use the --file-selection option to create a file selection " +"dialog. Zenity returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"L'option --file-selection crée une boîte de dialogue de sélection " +"de fichiers. Zenity retourne les fichiers ou les dossiers " +"sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par défaut, la boîte de " +"dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture." + +#: C/file-selection.page:13(p) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :" + +#: C/file-selection.page:21(p) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la " +"boîte de dialogue de sélection de fichiers." + +#: C/file-selection.page:25(cmd) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/file-selection.page:26(p) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers." + +#: C/file-selection.page:30(cmd) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/file-selection.page:31(p) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers." + +#: C/file-selection.page:35(cmd) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/file-selection.page:36(p) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "" +"Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde." + +#: C/file-selection.page:41(p) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms " +"de fichiers retournée." + +#: C/file-selection.page:46(p) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"sélection de fichiers :" + +#: C/file-selection.page:50(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Sélectionnez un fichier\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" est sélectionné.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/file-selection.page:66(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers" + +#: C/file-selection.page:67(desc) +msgid "Zenity file selection dialog example" +msgstr "" +"Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers Zenity" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/error.page:28(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" + +#: C/error.page:6(desc) +msgid "Use the --error option." +msgstr "Utiliser l'option --error." + +#: C/error.page:8(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" + +#: C/error.page:9(p) +msgid "Use the --error option to create an error dialog." +msgstr "" +"Utilisez l'option --error pour créer une boîte de dialogue " +"d'erreur." + +#: C/error.page:13(p) +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " +"d'erreur :" + +#: C/error.page:17(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n" + +#: C/error.page:26(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur" + +#: C/error.page:27(desc) +msgid "Zenity error dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur Zenity" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/entry.page:55(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42" + +#: C/entry.page:6(desc) +msgid "Use the --entry option." +msgstr "Utiliser l'option --entry." + +#: C/entry.page:8(title) msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie" -#: C/zenity.xml:1068(para) +#: C/entry.page:9(p) msgid "" -"Use the option to create a text entry dialog. " -"Zenity returns the contents of the text entry to " -"standard output." +"Use the --entry option to create a text entry dialog. " +"Zenity returns the contents of the text entry to standard output." msgstr "" -"L'option crée une boîte de dialogue de saisie. " -"Zenity retourne le texte saisi sur le flux de " -"sortie standard." +"L'option --entry crée une boîte de dialogue de saisie. " +"Zenity retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard." -#: C/zenity.xml:1071(para) +#: C/entry.page:12(p) msgid "The text entry dialog supports the following options:" -msgstr "Options de la boîte de saisie :" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie :" -#: C/zenity.xml:1080(para) +#: C/entry.page:20(p) msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie." -#: C/zenity.xml:1085(term) -msgid "=text" -msgstr "=texte" +#: C/entry.page:24(title) +msgid "--entry-text=text" +msgstr "--entry-text=texte" -#: C/zenity.xml:1087(para) +#: C/entry.page:25(p) msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." -#: C/zenity.xml:1092(option) +#: C/entry.page:29(cmd) msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" -#: C/zenity.xml:1094(para) +#: C/entry.page:30(p) msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." -#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#: C/entry.page:35(p) +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"saisie :" + +#: C/entry.page:39(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Add an Entry\" \\\n" -" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No password entered\"\n" -" fi\n" -" " +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" "\n" "if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Ajouter une entrée\" \\\n" -" --text=\"Saisissez votre mot de _passe :\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" +"--title=\"Ajout d'un nouveau profil\" \\\n" +"--text=\"Saisissez le nom du nouveau profil :\" \\\n" +"--entry-text \"NouveauProfil\"\n" " then echo $?\n" -" else echo \"Aucun mot de passe entré\"\n" +" else echo \"Pas de nom saisi\"\n" "fi\n" -" " -#: C/zenity.xml:1100(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a text entry dialog: " -"" -msgstr "" -"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " -"saisie : " - -#: C/zenity.xml:1119(title) +#: C/entry.page:53(title) msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie" -#: C/zenity.xml:1126(phrase) -msgid " text entry dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie " +#: C/entry.page:54(desc) +msgid "Zenity text entry dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie Zenity" -#: C/zenity.xml:1136(title) -msgid "Text Information Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information" - -#: C/zenity.xml:1138(para) +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/color-selection.page:52(None) msgid "" -"Use the option to create a text information " +"@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; " +"md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; " +"md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798" + +#: C/color-selection.page:6(desc) +msgid "Use the --color-selection option." +msgstr "Utiliser l'option --color-selection." + +#: C/color-selection.page:8(title) +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de sélection de couleur" + +#: C/color-selection.page:9(p) +msgid "" +"Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." msgstr "" -"L'option crée une boîte de dialogue de texte " -"d'information." +"Utilisez l'option --color-selection pour créer une boîte de " +"dialogue de sélection de couleur." -#: C/zenity.xml:1142(para) -msgid "The text information dialog supports the following options:" -msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :" +#: C/color-selection.page:12(p) +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :" -#: C/zenity.xml:1151(para) -msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "" -"Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte " -"d'information." +#: C/color-selection.page:19(title) +msgid "--color=VALUE" +msgstr "--color=VALEUR" -#: C/zenity.xml:1158(para) +#: C/color-selection.page:20(p) +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000)." + +#: C/color-selection.page:24(cmd) +msgid "--show-palette" +msgstr "--show-palette" + +#: C/color-selection.page:25(p) +msgid "Show the palette." +msgstr "Afficher la palette." + +#: C/color-selection.page:30(p) msgid "" -"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " -"standard output when the dialog is closed." +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" -"Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le " -"flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue." +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " +"sélection de couleur :" -#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#: C/color-selection.page:34(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Select a File\"`\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" "\n" -"FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Choisissez un fichier\"`\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" "\n" "case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Vous avez sélectionné $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Aucune couleur sélectionnée.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" "esac\n" -" " -#: C/zenity.xml:1164(para) +#: C/color-selection.page:50(title) +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur" + +#: C/color-selection.page:51(desc) +msgid "Zenity color selection dialog example" +msgstr "" +"Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur Zenity" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/calendar.page:66(None) msgid "" -"The following example script shows how to create a text information dialog: " -"" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" + +#: C/calendar.page:6(desc) +msgid "Use the --calendar option." +msgstr "Utiliser l'option --calendar." + +#: C/calendar.page:8(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de calendrier" + +#: C/calendar.page:9(p) +msgid "" +"Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"L'option --calendar crée une boîte de dialogue de calendrier. " +"Zenity retourne la date sélectionnée sur le flux de sortie " +"standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de commande, la boîte de " +"dialogue utilise la date actuelle." + +#: C/calendar.page:12(p) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :" + +#: C/calendar.page:20(p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier." + +#: C/calendar.page:24(title) +msgid "--day=day" +msgstr "--day=jour" + +#: C/calendar.page:25(p) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. " +"jour doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus." + +#: C/calendar.page:29(title) +msgid "--month=month" +msgstr "--month=mois" + +#: C/calendar.page:30(p) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. " +"mois doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus." + +#: C/calendar.page:34(title) +msgid "--year=year" +msgstr "--year=année" + +#: C/calendar.page:35(p) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "" +"Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier." + +#: C/calendar.page:39(title) +msgid "--date-format=format" +msgstr "--date-format=format" + +#: C/calendar.page:40(p) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the strftime function, for example " +"%A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Spécifier sous quel format la boîte de dialogue de calendrier retourne la " +"date sélectionnée. Le format par défaut dépend de votre localisation. " +"format doit être un format que la fonction strftime " +"accepte, par exemple %A %d/%m/%y." + +#: C/calendar.page:45(p) +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " -"texte d'information : " +"calendrier :" -#: C/zenity.xml:1188(title) -msgid "Text Information Dialog Example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information" +#: C/calendar.page:49(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Choisissez une date\" \\\n" +"--text=\"Cliquez sur une date pour la sélectionner.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n" +"fi\n" -#: C/zenity.xml:1195(phrase) -msgid " text information dialog example" -msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information " +#: C/calendar.page:64(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" + +#: C/calendar.page:65(desc) +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier Zenity" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/zenity.xml:0(None) +#: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Bliard , 2005\n" "Vincent Untz , 2005\n" -"Claude Paroz , 2009" +"Claude Paroz , 2009\n" +"Bruno Brouard , 2011"