diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a890f19..a1b7c08 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,23 +6,23 @@ # Pablo Gonzalo del Campo , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005. # Francisco Javier F. Serrador , 2006. -# Jorge González , 2007, 2009, 2010. # Daniel Mustieles , 2011. +# Jorge González , 2007, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-28 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:43+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-06 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-06 20:51+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -200,198 +200,204 @@ msgstr "Advertencia" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzca un texto nuevo:" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:146 msgid "Set the dialog title" msgstr "Establecer el título del diálogo" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:147 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the window icon" msgstr "Establecer el icono de la ventana" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "ICONPATH" msgstr "RUTAICONO" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the width" msgstr "Establecer la anchura" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the height" msgstr "Establecer la altura" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Establecer el tiempo de expiración del diálogo en segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIEMPO DE EXPIRACIÓN" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:198 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar el diálogo del calendario" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:309 -#: ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 ../src/option.c:596 -#: ../src/option.c:668 ../src/option.c:788 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Establecer el texto del diálogo" -#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:276 -#: ../src/option.c:310 ../src/option.c:343 ../src/option.c:455 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:597 ../src/option.c:669 -#: ../src/option.c:678 ../src/option.c:687 ../src/option.c:738 -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:789 ../src/option.c:822 ../src/option.c:927 +#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790 +#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:216 msgid "Set the calendar day" msgstr "Establecer el día del calendario" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "DAY" msgstr "DÍA" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the calendar month" msgstr "Establecer el mes del calendario" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:226 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the calendar year" msgstr "Establecer el año del calendario" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "YEAR" msgstr "AÑO" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada" -#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:945 +#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:258 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Set the entry text" msgstr "Establecer el texto de entrada" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar el texto de entrada" -#: ../src/option.c:300 +#: ../src/option.c:301 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de error" -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:351 ../src/option.c:695 -#: ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:822 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No activar el ajuste de texto" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721 +#: ../src/option.c:831 +#| msgid "Do not enable text wrapping" +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "No activar el marcado de Pango" + +#: ../src/option.c:342 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de información" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:383 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:392 msgid "Set the filename" msgstr "Establecer el nombre del archivo" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:401 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples" -#: ../src/option.c:393 +#: ../src/option.c:410 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar selección de directorios exclusivamente" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:419 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar modo seguro" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968 msgid "Set output separator character" msgstr "Establecer el carácter separador de la salida" -#: ../src/option.c:412 ../src/option.c:491 ../src/option.c:936 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:437 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmar selección de archivos si el nombre ya existe" -#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:446 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Establece un filtro por el nombre de archivo" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:448 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOMBRE | PATRÓN1 PATRÓN2 …" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:462 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de lista" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Establecer la cabecera de la columna" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:481 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botones de radio para la primera columna" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:516 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir la selección de filas múltiples" -#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios en el texto" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -400,315 +406,315 @@ msgstr "" "para imprimir todas las columnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:544 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar una columna específica" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:553 msgid "Hides the column headers" msgstr "Ocultar las cabeceras de la columna" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificación" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set the notification text" msgstr "Establecer el texto de notificación" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:587 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escuchar comandos en stdin" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:604 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:622 msgid "Set initial percentage" msgstr "Establecer el porcentaje inicial" -#: ../src/option.c:606 +#: ../src/option.c:623 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAJE" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progreso parpadeante" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:651 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Matar el proceso padre si se pulsa el botón «Cancelar»" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:661 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ocultar el botón «Cancelar»" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:676 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta" -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Establece la etiqueta del botón Aceptar" -#: ../src/option.c:686 ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Establece la etiqueta del botón Cancelar" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:735 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:744 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:762 msgid "Set the text font" msgstr "Establecer la tipografía del texto" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable a I read and agree checkbox" msgstr "Activa una casilla «He leído y acepto»" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:804 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia" -#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:845 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de escala" -#: ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:863 msgid "Set initial value" msgstr "Establecer el valor inicial" -#: ../src/option.c:831 ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:858 ../src/option.c:993 +#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:872 msgid "Set minimum value" msgstr "Establecer el valor mínimo" -#: ../src/option.c:848 +#: ../src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "Establecer el valor máximo" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set step size" msgstr "Establecer el tamaño del paso" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:899 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir valores parciales" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:908 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar valor" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:923 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:932 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:900 ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942 msgid "Field name" msgstr "Nombre del campo" -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:941 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:950 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:951 msgid "Calendar field name" msgstr "Nombre del campo del calendario" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de contraseña" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:1001 msgid "Display the username option" msgstr "Mostrar la opción del nombre de usuario" -#: ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de color" -#: ../src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the color" msgstr "Establecer el color" -#: ../src/option.c:1001 +#: ../src/option.c:1034 msgid "Show the palette" msgstr "Mostrar la paleta" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1049 msgid "About zenity" msgstr "Acerca de zenity" -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: ../src/option.c:1843 +#: ../src/option.c:1881 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/option.c:1844 +#: ../src/option.c:1882 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opciones generales" -#: ../src/option.c:1854 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1855 +#: ../src/option.c:1893 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1865 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1866 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar las opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1876 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Error options" msgstr "Opciones de error" -#: ../src/option.c:1877 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar las opciones de error" -#: ../src/option.c:1887 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Info options" msgstr "Opciones de información" -#: ../src/option.c:1888 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar las opciones de información" -#: ../src/option.c:1898 +#: ../src/option.c:1936 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1899 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar las opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1909 +#: ../src/option.c:1947 msgid "List options" msgstr "Opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1910 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar las opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1921 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Notification icon options" msgstr "Opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1922 +#: ../src/option.c:1960 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1933 +#: ../src/option.c:1971 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1934 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar las opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1944 +#: ../src/option.c:1982 msgid "Question options" msgstr "Opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1945 +#: ../src/option.c:1983 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar las opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1955 +#: ../src/option.c:1993 msgid "Warning options" msgstr "Opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1956 +#: ../src/option.c:1994 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar las opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1966 +#: ../src/option.c:2004 msgid "Scale options" msgstr "Opciones de escala" -#: ../src/option.c:1967 +#: ../src/option.c:2005 msgid "Show scale options" msgstr "Muestra las opciones de escala" -#: ../src/option.c:1977 +#: ../src/option.c:2015 msgid "Text information options" msgstr "Opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1978 +#: ../src/option.c:2016 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2026 msgid "Color selection options" msgstr "Opciones de selección de color" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2027 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostrar las opciones de selección de color" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2037 msgid "Password dialog options" msgstr "Opciones del diálogo de contraseña" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2038 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostrar las opciones del diálogo de contraseña" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2048 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opciones del diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2049 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostrar las opciones del diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2059 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:2047 +#: ../src/option.c:2085 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -716,12 +722,12 @@ msgstr "" "Esta opción no está disponible. Por favor vea --help para todos los usos " "posibles.\n" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2089 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2093 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"