From a95fd6ab97d985422a2107629272c9341a581d1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sun, 25 Feb 2018 14:50:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Korean translation --- po/ko.po | 1374 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 694 insertions(+), 680 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 96fd9c0..5ce65a8 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,7 +1,7 @@ # zenity # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Young-Ho, Cha , 2004. -# Changwoo Ryu , 2006-2016. +# Changwoo Ryu , 2006-2016, 2018. # # 주의: # - 이 프로그램의 이름인 Zenity는 "제니티"로 음역. @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 05:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-25 12:05+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,27 +55,43 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "차영호 \n" "류창우 " -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "쉘 스크립트로 대화 상자를 표시합니다" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "대화 상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시" "오\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "아니요(_N)" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "예(_Y)" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "메시지를 파싱할 수 없습니다\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -84,61 +100,710 @@ msgstr "" "지원하는 값은 'true' 또는 'false'입니다.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "지원하지 않는 힌트. 무시합니다.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "알 수 없는 힌트 이름. 무시합니다.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "제니티 알림" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" +#: src/option.c:164 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다" -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "확인(_O)" +#: src/option.c:165 +msgid "TITLE" +msgstr "<제목>" + +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "창 아이콘을 설정합니다" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "<아이콘 경로>" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the width" +msgstr "너비를 설정합니다" + +#: src/option.c:179 +msgid "WIDTH" +msgstr "<너비>" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the height" +msgstr "높이를 설정합니다" + +#: src/option.c:186 +msgid "HEIGHT" +msgstr "<높이>" + +#: src/option.c:192 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "<제한시간>" + +#: src/option.c:200 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다" + +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 +msgid "TEXT" +msgstr "<텍스트>" + +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다" + +# 옵션 설명 - 문장으로 번역 +#: src/option.c:214 +msgid "Add an extra button" +msgstr "추가 단추를 추가합니다" + +#: src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "모달 힌트를 설정합니다" + +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "<창>" + +#: src/option.c:237 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다" + +#: src/option.c:251 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "달력의 날짜를 설정합니다" + +#: src/option.c:252 +msgid "DAY" +msgstr "<날>" + +#: src/option.c:258 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "달력의 달을 설정합니다" + +#: src/option.c:259 +msgid "MONTH" +msgstr "<달>" + +#: src/option.c:265 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "달력의 연도를 설정합니다" + +#: src/option.c:266 +msgid "YEAR" +msgstr "<연도>" + +#: src/option.c:272 src/option.c:973 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다" + +#: src/option.c:273 src/option.c:974 +msgid "PATTERN" +msgstr "<형식>" + +#: src/option.c:281 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다" + +#: src/option.c:295 +msgid "Set the entry text" +msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다" + +#: src/option.c:302 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다" + +#: src/option.c:311 +msgid "Display error dialog" +msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "<아이콘 이름>" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다" + +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기" +"가 커지는 일을 방지할 수 있습니다." + +#: src/option.c:354 +msgid "Display info dialog" +msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:398 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "파일 선택상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:405 +msgid "Set the filename" +msgstr "파일 이름을 설정합니다" + +#: src/option.c:406 src/option.c:716 +msgid "FILENAME" +msgstr "<파일 이름>" + +#: src/option.c:412 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" + +#: src/option.c:419 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "디렉터리만 선택합니다" + +#: src/option.c:426 +msgid "Activate save mode" +msgstr "저장 모드를 사용합니다" + +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +msgid "Set output separator character" +msgstr "출력 구분문자를 설정합니다" + +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "<구분>" + +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다" + +#: src/option.c:448 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..." + +#: src/option.c:460 +msgid "Display list dialog" +msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:474 +msgid "Set the column header" +msgstr "열 머리글을 설정합니다" + +#: src/option.c:475 +msgid "COLUMN" +msgstr "<열>" + +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다" + +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다" + +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다" + +#: src/option.c:509 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" + +#: src/option.c:516 src/option.c:722 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다" + +#: src/option.c:523 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 +msgid "NUMBER" +msgstr "<숫자>" + +#: src/option.c:532 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "특정 열을 숨깁니다" + +#: src/option.c:539 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "열 머리글을 숨깁니다" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"리스트 기본 검색 함수가 처음이 아닌 중간의 텍스트를 검색하도록 바꿉니다" + +#: src/option.c:557 +msgid "Display notification" +msgstr "알림을 표시합니다" + +#: src/option.c:564 +msgid "Set the notification text" +msgstr "알림 텍스트를 설정합니다" + +#: src/option.c:571 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다" + +#: src/option.c:578 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "알림 힌트를 설정합니다" + +#: src/option.c:590 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "진행 표시상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:604 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다" + +#: src/option.c:605 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "<퍼센트값>" + +#: src/option.c:611 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다" + +#: src/option.c:619 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다" + +#: src/option.c:626 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다" + +# 옵션 설명 - 문장으로 번역 +#: src/option.c:633 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "취소 단추를 감춥니다" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다" + +#: src/option.c:650 +msgid "Display question dialog" +msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다" + +# 옵션 설명 - 문장으로 번역 +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "확인 및 취소 단추를 바꿉니다" + +#: src/option.c:708 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다" + +#: src/option.c:715 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" + +#: src/option.c:729 +msgid "Set the text font" +msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용" + +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "HTML 기능 사용" + +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"웹 보기에서 사용자 조작을 허용하지 않습니다. --html 옵션을 사용해야 동작합니" +"다." + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다." + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 " +"사용" + +#: src/option.c:778 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:821 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:835 +msgid "Set initial value" +msgstr "처음 값을 설정합니다" + +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 +msgid "VALUE" +msgstr "<값>" + +#: src/option.c:842 +msgid "Set minimum value" +msgstr "최소값을 설정합니다" + +#: src/option.c:849 +msgid "Set maximum value" +msgstr "최대값을 설정합니다" + +#: src/option.c:856 +msgid "Set step size" +msgstr "단계 크기를 설정합니다" + +#: src/option.c:863 +msgid "Print partial values" +msgstr "일부 값을 출력합니다" + +#: src/option.c:870 +msgid "Hide value" +msgstr "값을 숨깁니다" + +#: src/option.c:879 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:886 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +msgid "Field name" +msgstr "항목 이름" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다" + +#: src/option.c:901 +msgid "Calendar field name" +msgstr "달력 항목 이름" + +#: src/option.c:907 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다" + +# argument 설명 +#: src/option.c:908 +msgid "List field and header name" +msgstr "목록 항목 및 머리글 이름" + +# argument 설명 +#: src/option.c:914 +msgid "List of values for List" +msgstr "목록에 대한 값의 목록" + +# argument 설명 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록" + +# argument 설명 +#: src/option.c:921 +msgid "List of values for columns" +msgstr "열의 값의 목록" + +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다" + +#: src/option.c:929 +msgid "Combo box field name" +msgstr "콤보 상자 항목 이름" + +# argument 설명 +#: src/option.c:935 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "콤보 상자 값의 목록" + +#: src/option.c:952 +msgid "Show the columns header" +msgstr "열 머리글을 표시합니다" + +#: src/option.c:983 +msgid "Display password dialog" +msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:990 +msgid "Display the username option" +msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1000 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "색 선택 창을 표시합니다" + +#: src/option.c:1007 +msgid "Set the color" +msgstr "색을 설정합니다" + +#: src/option.c:1014 +msgid "Show the palette" +msgstr "팔레트를 표시합니다" + +#: src/option.c:1023 +msgid "About zenity" +msgstr "제니티 정보" + +#: src/option.c:1030 +msgid "Print version" +msgstr "버전 출력" + +#: src/option.c:1913 +msgid "General options" +msgstr "일반 옵션" + +#: src/option.c:1914 +msgid "Show general options" +msgstr "일반 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1926 +msgid "Calendar options" +msgstr "달력 옵션" + +#: src/option.c:1927 +msgid "Show calendar options" +msgstr "달력 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1939 +msgid "Text entry options" +msgstr "텍스트 입력란 옵션" + +#: src/option.c:1940 +msgid "Show text entry options" +msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1952 +msgid "Error options" +msgstr "오류 옵션" + +#: src/option.c:1952 +msgid "Show error options" +msgstr "오류 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1962 +msgid "Info options" +msgstr "정보 옵션" + +#: src/option.c:1962 +msgid "Show info options" +msgstr "정보 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1972 +msgid "File selection options" +msgstr "파일 선택 옵션" + +#: src/option.c:1973 +msgid "Show file selection options" +msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1985 +msgid "List options" +msgstr "목록 옵션" + +#: src/option.c:1985 +msgid "Show list options" +msgstr "목록 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1996 +msgid "Notification icon options" +msgstr "알림 아이콘 옵션" + +#: src/option.c:1997 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2011 +msgid "Progress options" +msgstr "진행 옵션" + +#: src/option.c:2012 +msgid "Show progress options" +msgstr "진행 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2024 +msgid "Question options" +msgstr "물음 옵션" + +#: src/option.c:2025 +msgid "Show question options" +msgstr "물음 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2037 +msgid "Warning options" +msgstr "주의 옵션" + +#: src/option.c:2038 +msgid "Show warning options" +msgstr "주의 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Scale options" +msgstr "눈금 옵션" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Show scale options" +msgstr "눈금 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2060 +msgid "Text information options" +msgstr "텍스트 정보 옵션" + +#: src/option.c:2061 +msgid "Show text information options" +msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2073 +msgid "Color selection options" +msgstr "색 선택 옵션" + +#: src/option.c:2074 +msgid "Show color selection options" +msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2086 +msgid "Password dialog options" +msgstr "암호 대화 상자 옵션" + +#: src/option.c:2087 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2099 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션" + +#: src/option.c:2100 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2112 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "기타 옵션" + +#: src/option.c:2113 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "기타 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고" +"하십시오.\n" + +#: src/option.c:2144 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n" + +#: src/option.c:2148 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:70 msgid "Type your password" msgstr "암호를 입력하십시오" -#: src/password.c:76 +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오" -#: src/password.c:113 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/password.c:127 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/scale.c:57 +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "남은 시간: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n" -#: src/scale.c:64 +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n" -#: src/tree.c:376 +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n" -#: src/tree.c:382 +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n" @@ -228,654 +893,3 @@ msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오." #: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "경고" - -#: src/option.c:169 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다" - -#: src/option.c:170 -msgid "TITLE" -msgstr "<제목>" - -#: src/option.c:178 -msgid "Set the window icon" -msgstr "창 아이콘을 설정합니다" - -#: src/option.c:179 -msgid "ICONPATH" -msgstr "<아이콘 경로>" - -#: src/option.c:187 -msgid "Set the width" -msgstr "너비를 설정합니다" - -#: src/option.c:188 -msgid "WIDTH" -msgstr "<너비>" - -#: src/option.c:196 -msgid "Set the height" -msgstr "높이를 설정합니다" - -#: src/option.c:197 -msgid "HEIGHT" -msgstr "<높이>" - -#: src/option.c:205 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "<제한시간>" - -#: src/option.c:215 -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다" - -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 -msgid "TEXT" -msgstr "<텍스트>" - -#: src/option.c:224 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다" - -# 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:233 -msgid "Add an extra button" -msgstr "추가 단추를 추가합니다" - -#: src/option.c:242 -msgid "Set the modal hint" -msgstr "모달 힌트를 설정합니다" - -#: src/option.c:251 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다" - -#: src/option.c:252 -msgid "WINDOW" -msgstr "<창>" - -#: src/option.c:266 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다" - -#: src/option.c:284 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "달력의 날짜를 설정합니다" - -#: src/option.c:285 -msgid "DAY" -msgstr "<날>" - -#: src/option.c:293 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "달력의 달을 설정합니다" - -#: src/option.c:294 -msgid "MONTH" -msgstr "<달>" - -#: src/option.c:302 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "달력의 연도를 설정합니다" - -#: src/option.c:303 -msgid "YEAR" -msgstr "<연도>" - -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다" - -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 -msgid "PATTERN" -msgstr "<형식>" - -#: src/option.c:326 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다" - -#: src/option.c:344 -msgid "Set the entry text" -msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다" - -#: src/option.c:353 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다" - -#: src/option.c:369 -msgid "Display error dialog" -msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다" - -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "<아이콘 이름>" - -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다" - -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다" - -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" -"대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기" -"가 커지는 일을 방지할 수 있습니다." - -#: src/option.c:427 -msgid "Display info dialog" -msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:485 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "파일 선택상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:494 -msgid "Set the filename" -msgstr "파일 이름을 설정합니다" - -#: src/option.c:495 src/option.c:899 -msgid "FILENAME" -msgstr "<파일 이름>" - -#: src/option.c:503 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" - -#: src/option.c:512 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "디렉터리만 선택합니다" - -#: src/option.c:521 -msgid "Activate save mode" -msgstr "저장 모드를 사용합니다" - -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 -msgid "Set output separator character" -msgstr "출력 구분문자를 설정합니다" - -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "<구분>" - -#: src/option.c:539 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다" - -#: src/option.c:548 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..." - -#: src/option.c:564 -msgid "Display list dialog" -msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:582 -msgid "Set the column header" -msgstr "열 머리글을 설정합니다" - -#: src/option.c:583 -msgid "COLUMN" -msgstr "<열>" - -#: src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다" - -#: src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다" - -#: src/option.c:609 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다" - -#: src/option.c:627 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" - -#: src/option.c:636 src/option.c:907 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다" - -#: src/option.c:645 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 -msgid "NUMBER" -msgstr "<숫자>" - -#: src/option.c:655 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "특정 열을 숨깁니다" - -#: src/option.c:664 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "열 머리글을 숨깁니다" - -#: src/option.c:673 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" -"리스트 기본 검색 함수가 처음이 아닌 중간의 텍스트를 검색하도록 바꿉니다" - -#: src/option.c:689 -msgid "Display notification" -msgstr "알림을 표시합니다" - -#: src/option.c:698 -msgid "Set the notification text" -msgstr "알림 텍스트를 설정합니다" - -#: src/option.c:707 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다" - -#: src/option.c:716 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "알림 힌트를 설정합니다" - -#: src/option.c:733 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "진행 표시상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:751 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다" - -#: src/option.c:752 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "<퍼센트값>" - -#: src/option.c:760 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다" - -#: src/option.c:770 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다" - -#: src/option.c:779 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다" - -# 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:788 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "취소 단추를 감춥니다" - -#: src/option.c:798 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다" - -#: src/option.c:813 -msgid "Display question dialog" -msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:857 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다" - -# 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:874 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "확인 및 취소 단추를 바꿉니다" - -#: src/option.c:889 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다" - -#: src/option.c:898 -msgid "Open file" -msgstr "파일 열기" - -#: src/option.c:916 -msgid "Set the text font" -msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다" - -#: src/option.c:925 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용" - -#: src/option.c:935 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "HTML 기능 사용" - -#: src/option.c:944 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"웹 보기에서 사용자 조작을 허용하지 않습니다. --html 옵션을 사용해야 동작합니" -"다." - -#: src/option.c:953 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다." - -#: src/option.c:954 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/option.c:963 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 " -"사용" - -#: src/option.c:978 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:1036 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:1054 -msgid "Set initial value" -msgstr "처음 값을 설정합니다" - -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 -msgid "VALUE" -msgstr "<값>" - -#: src/option.c:1063 -msgid "Set minimum value" -msgstr "최소값을 설정합니다" - -#: src/option.c:1072 -msgid "Set maximum value" -msgstr "최대값을 설정합니다" - -#: src/option.c:1081 -msgid "Set step size" -msgstr "단계 크기를 설정합니다" - -#: src/option.c:1090 -msgid "Print partial values" -msgstr "일부 값을 출력합니다" - -#: src/option.c:1099 -msgid "Hide value" -msgstr "값을 숨깁니다" - -#: src/option.c:1114 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:1123 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다" - -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 -msgid "Field name" -msgstr "항목 이름" - -#: src/option.c:1132 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다" - -#: src/option.c:1141 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다" - -#: src/option.c:1142 -msgid "Calendar field name" -msgstr "달력 항목 이름" - -#: src/option.c:1150 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다" - -# argument 설명 -#: src/option.c:1151 -msgid "List field and header name" -msgstr "목록 항목 및 머리글 이름" - -# argument 설명 -#: src/option.c:1159 -msgid "List of values for List" -msgstr "목록에 대한 값의 목록" - -# argument 설명 -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록" - -# argument 설명 -#: src/option.c:1168 -msgid "List of values for columns" -msgstr "열의 값의 목록" - -#: src/option.c:1177 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다" - -#: src/option.c:1178 -msgid "Combo box field name" -msgstr "콤보 상자 항목 이름" - -# argument 설명 -#: src/option.c:1186 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "콤보 상자 값의 목록" - -#: src/option.c:1205 -msgid "Show the columns header" -msgstr "열 머리글을 표시합니다" - -#: src/option.c:1247 -msgid "Display password dialog" -msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다" - -#: src/option.c:1256 -msgid "Display the username option" -msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:1271 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "색 선택 창을 표시합니다" - -#: src/option.c:1280 -msgid "Set the color" -msgstr "색을 설정합니다" - -#: src/option.c:1289 -msgid "Show the palette" -msgstr "팔레트를 표시합니다" - -#: src/option.c:1304 -msgid "About zenity" -msgstr "제니티 정보" - -#: src/option.c:1313 -msgid "Print version" -msgstr "버전 출력" - -#: src/option.c:2261 -msgid "General options" -msgstr "일반 옵션" - -#: src/option.c:2262 -msgid "Show general options" -msgstr "일반 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2272 -msgid "Calendar options" -msgstr "달력 옵션" - -#: src/option.c:2273 -msgid "Show calendar options" -msgstr "달력 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2283 -msgid "Text entry options" -msgstr "텍스트 입력란 옵션" - -#: src/option.c:2284 -msgid "Show text entry options" -msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2294 -msgid "Error options" -msgstr "오류 옵션" - -#: src/option.c:2295 -msgid "Show error options" -msgstr "오류 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2305 -msgid "Info options" -msgstr "정보 옵션" - -#: src/option.c:2306 -msgid "Show info options" -msgstr "정보 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2316 -msgid "File selection options" -msgstr "파일 선택 옵션" - -#: src/option.c:2317 -msgid "Show file selection options" -msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2327 -msgid "List options" -msgstr "목록 옵션" - -#: src/option.c:2328 -msgid "Show list options" -msgstr "목록 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2339 -msgid "Notification icon options" -msgstr "알림 아이콘 옵션" - -#: src/option.c:2340 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2351 -msgid "Progress options" -msgstr "진행 옵션" - -#: src/option.c:2352 -msgid "Show progress options" -msgstr "진행 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2362 -msgid "Question options" -msgstr "물음 옵션" - -#: src/option.c:2363 -msgid "Show question options" -msgstr "물음 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2373 -msgid "Warning options" -msgstr "주의 옵션" - -#: src/option.c:2374 -msgid "Show warning options" -msgstr "주의 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2384 -msgid "Scale options" -msgstr "눈금 옵션" - -#: src/option.c:2385 -msgid "Show scale options" -msgstr "눈금 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2395 -msgid "Text information options" -msgstr "텍스트 정보 옵션" - -#: src/option.c:2396 -msgid "Show text information options" -msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2406 -msgid "Color selection options" -msgstr "색 선택 옵션" - -#: src/option.c:2407 -msgid "Show color selection options" -msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2417 -msgid "Password dialog options" -msgstr "암호 대화 상자 옵션" - -#: src/option.c:2418 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2428 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션" - -#: src/option.c:2429 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2439 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "기타 옵션" - -#: src/option.c:2440 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "기타 옵션을 표시합니다" - -#: src/option.c:2465 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고" -"하십시오.\n" - -#: src/option.c:2469 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n" - -#: src/option.c:2473 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n"