Updated Danish translation.

2003-01-19  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen 2003-01-19 17:08:03 +00:00 committed by Ole Laursen
parent 061214aeaa
commit a9583c87dd
2 changed files with 75 additions and 171 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-01-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2003-01-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Added Danish translation.

242
po/da.po
View File

@ -6,349 +6,249 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 12:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:69
#: src/about.c:70
msgid "translator_credits"
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
#: src/about.c:96
#: src/about.c:97
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
#: src/about.c:99
#: src/about.c:100
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:190
#: src/about.c:191
msgid "Credits"
msgstr "Medvirkende"
#: src/about.c:217
#: src/about.c:218
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
#: src/about.c:230
#: src/about.c:231
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
#: src/main.c:118
#: src/main.c:126
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalendervindue"
#: src/main.c:127
#: src/main.c:135
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
#: src/main.c:136
#: src/main.c:144
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis fejlvindue"
#: src/main.c:145
#: src/main.c:153
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis filvælgervindue"
#: src/main.c:154
#: src/main.c:162
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis infovindue"
#: src/main.c:163
#: src/main.c:171
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listevindue"
#: src/main.c:172
#: src/main.c:180
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
#: src/main.c:181
#: src/main.c:189
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
#: src/main.c:190
#: src/main.c:198
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
#: src/main.c:199
#: src/main.c:207
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsvindue"
#: src/main.c:221
#: src/main.c:229
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"
#: src/main.c:222
#: src/main.c:230
msgid "TITLE"
msgstr "Titel"
#: src/main.c:230
#: src/main.c:238
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"
#: src/main.c:231
#: src/main.c:239
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
#: src/main.c:252 src/main.c:309 src/main.c:349 src/main.c:371 src/main.c:464
#: src/main.c:495 src/main.c:539
#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472
#: src/main.c:503 src/main.c:556
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"
#: src/main.c:261
#: src/main.c:269
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"
#: src/main.c:270
#: src/main.c:278
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"
#: src/main.c:279
#: src/main.c:287
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"
#: src/main.c:287
#: src/main.c:295
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
#: src/main.c:318
#: src/main.c:326
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
#: src/main.c:327
#: src/main.c:335
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
#: src/main.c:393
#: src/main.c:401
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"
#: src/main.c:394 src/main.c:518
#: src/main.c:402 src/main.c:526
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
#: src/main.c:415
#: src/main.c:423
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
#: src/main.c:424
#: src/main.c:432
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
#: src/main.c:433
#: src/main.c:441
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
#: src/main.c:442
#: src/main.c:450
msgid "Set output separator character"
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
#: src/main.c:473
#: src/main.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"
#: src/main.c:482
#: src/main.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
#: src/main.c:517
#: src/main.c:525
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
#: src/main.c:561
#: src/main.c:534
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
#: src/main.c:578
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
#: src/main.c:570
#: src/main.c:587
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
#: src/main.c:583
#: src/main.c:600
msgid "Dialog options"
msgstr "Vinduestilvalg"
#: src/main.c:592
#: src/main.c:609
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
#: src/main.c:601
#: src/main.c:618
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
#: src/main.c:610
#: src/main.c:627
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:636
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
#: src/main.c:628
#: src/main.c:645
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"
#: src/main.c:637
#: src/main.c:654
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
#: src/main.c:646
#: src/main.c:663
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
#: src/main.c:655
#: src/main.c:672
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
#: src/main.c:664
#: src/main.c:681
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
#: src/main.c:673
#: src/main.c:690
msgid "Text options"
msgstr "Teksttilvalg"
#: src/main.c:682
#: src/main.c:699
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
#: src/main.c:691
#: src/main.c:708
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"
#: src/main.c:700
#: src/main.c:717
msgid "Help options"
msgstr "Hjælpetilvalg"
#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+
#. * commandline options
#.
#: src/main.c:818
#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "%s in an invalid option for this dialog\n"
msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue\n"
#: src/main.c:893 src/main.c:901 src/main.c:909 src/main.c:918 src/main.c:927
#: src/main.c:935 src/main.c:943 src/main.c:951 src/main.c:960 src/main.c:968
#: src/main.c:1210 src/main.c:1218
#: src/main.c:894
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
#: src/main.c:898
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
#: src/main.c:902
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
#: src/main.c:977
msgid "--title given twice for the same dialog\n"
msgstr "--title angivet to gange for samme vindue\n"
#: src/main.c:985
msgid "--window-icon given twice for the same dialog\n"
msgstr "--window-icon angivet to gange for samme vindue\n"
#: src/main.c:1004
msgid "--text given twice for the same dialog\n"
msgstr "--text angivet to gange for samme vindue\n"
#: src/main.c:1026
msgid "--text is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1034
msgid "--day is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1039
msgid "--day given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1047
msgid "--month is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1052
msgid "--month given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1060
msgid "--year is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1065
msgid "--year given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1073
msgid "--date-format is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1078
msgid "--date-format given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1087
msgid "--entry-text is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1092
msgid "--entry-text given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1100
msgid "--hide-text is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1105
msgid "--hide-text given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1120
msgid "--filename given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1133
msgid "--filename is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1141
msgid "--column is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1149
msgid "--checkbox is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1154
msgid "--checkbox given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1162
msgid "--radiobox is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1167
msgid "--radiobox given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1175
msgid "--separator is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1180
msgid "--separator given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1189
msgid "--percentage is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1194
msgid "--percentage given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1202
msgid "--pulsate is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:123
msgid "No column titles specified for --list\n"
msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n"