Updated Danish translation.
2003-01-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
parent
061214aeaa
commit
a9583c87dd
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-01-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-01-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
2003-01-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||||
|
|
||||||
* da.po: Added Danish translation.
|
* da.po: Added Danish translation.
|
||||||
|
242
po/da.po
242
po/da.po
@ -6,349 +6,249 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 12:29+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 18:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 12:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 18:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:69
|
#: src/about.c:70
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
|
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:96
|
#: src/about.c:97
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
|
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:99
|
#: src/about.c:100
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:190
|
#: src/about.c:191
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Medvirkende"
|
msgstr "Medvirkende"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:217
|
#: src/about.c:218
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Skrevet af"
|
msgstr "Skrevet af"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:230
|
#: src/about.c:231
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Oversat af"
|
msgstr "Oversat af"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:118
|
#: src/main.c:126
|
||||||
msgid "Display calendar dialog"
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
msgstr "Vis kalendervindue"
|
msgstr "Vis kalendervindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:127
|
#: src/main.c:135
|
||||||
msgid "Display text entry dialog"
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
|
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:136
|
#: src/main.c:144
|
||||||
msgid "Display error dialog"
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
msgstr "Vis fejlvindue"
|
msgstr "Vis fejlvindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:145
|
#: src/main.c:153
|
||||||
msgid "Display file selection dialog"
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||||||
msgstr "Vis filvælgervindue"
|
msgstr "Vis filvælgervindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:154
|
#: src/main.c:162
|
||||||
msgid "Display info dialog"
|
msgid "Display info dialog"
|
||||||
msgstr "Vis infovindue"
|
msgstr "Vis infovindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:163
|
#: src/main.c:171
|
||||||
msgid "Display list dialog"
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
msgstr "Vis listevindue"
|
msgstr "Vis listevindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:172
|
#: src/main.c:180
|
||||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
|
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:181
|
#: src/main.c:189
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
|
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:190
|
#: src/main.c:198
|
||||||
msgid "Display text information dialog"
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
|
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:199
|
#: src/main.c:207
|
||||||
msgid "Display warning dialog"
|
msgid "Display warning dialog"
|
||||||
msgstr "Vis advarselsvindue"
|
msgstr "Vis advarselsvindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:221
|
#: src/main.c:229
|
||||||
msgid "Set the dialog title"
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
msgstr "Angiv vinduestitlen"
|
msgstr "Angiv vinduestitlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:222
|
#: src/main.c:230
|
||||||
msgid "TITLE"
|
msgid "TITLE"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:230
|
#: src/main.c:238
|
||||||
msgid "Set the window icon"
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
msgstr "Angiv vinduesikonet"
|
msgstr "Angiv vinduesikonet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:231
|
#: src/main.c:239
|
||||||
msgid "ICONPATH"
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
msgstr "IKONSTI"
|
msgstr "IKONSTI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:252 src/main.c:309 src/main.c:349 src/main.c:371 src/main.c:464
|
#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472
|
||||||
#: src/main.c:495 src/main.c:539
|
#: src/main.c:503 src/main.c:556
|
||||||
msgid "Set the dialog text"
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
msgstr "Angiv vinduesteksten"
|
msgstr "Angiv vinduesteksten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:261
|
#: src/main.c:269
|
||||||
msgid "Set the calendar day"
|
msgid "Set the calendar day"
|
||||||
msgstr "Angiv kalenderdagen"
|
msgstr "Angiv kalenderdagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:270
|
#: src/main.c:278
|
||||||
msgid "Set the calendar month"
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
msgstr "Angiv kalendermåneden"
|
msgstr "Angiv kalendermåneden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:279
|
#: src/main.c:287
|
||||||
msgid "Set the calendar year"
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
msgstr "Angiv kalenderåret"
|
msgstr "Angiv kalenderåret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:287
|
#: src/main.c:295
|
||||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
|
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:318
|
#: src/main.c:326
|
||||||
msgid "Set the entry text"
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
|
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:327
|
#: src/main.c:335
|
||||||
msgid "Hide the entry text"
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
|
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:393
|
#: src/main.c:401
|
||||||
msgid "Set the filename"
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
msgstr "Angiv filnavnet"
|
msgstr "Angiv filnavnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:394 src/main.c:518
|
#: src/main.c:402 src/main.c:526
|
||||||
msgid "FILENAME"
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
msgstr "FILNAVN"
|
msgstr "FILNAVN"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:415
|
#: src/main.c:423
|
||||||
msgid "Set the column header"
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
|
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:424
|
#: src/main.c:432
|
||||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
|
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:433
|
#: src/main.c:441
|
||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
|
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:442
|
#: src/main.c:450
|
||||||
msgid "Set output separator character"
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
|
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:473
|
#: src/main.c:481
|
||||||
msgid "Set initial percentage"
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
msgstr "Angiv startprocentdel"
|
msgstr "Angiv startprocentdel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:482
|
#: src/main.c:490
|
||||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||||
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
|
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:517
|
#: src/main.c:525
|
||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
msgstr "Åbn fil"
|
msgstr "Åbn fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:561
|
#: src/main.c:534
|
||||||
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
|
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.c:578
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
msgstr "Om Zenity"
|
msgstr "Om Zenity"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:570
|
#: src/main.c:587
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Vis version"
|
msgstr "Vis version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:583
|
#: src/main.c:600
|
||||||
msgid "Dialog options"
|
msgid "Dialog options"
|
||||||
msgstr "Vinduestilvalg"
|
msgstr "Vinduestilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:592
|
#: src/main.c:609
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "Generelle tilvalg"
|
msgstr "Generelle tilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:601
|
#: src/main.c:618
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "Kalendertilvalg"
|
msgstr "Kalendertilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:610
|
#: src/main.c:627
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
|
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:619
|
#: src/main.c:636
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "Fejltilvalg"
|
msgstr "Fejltilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:628
|
#: src/main.c:645
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "Filvælgertilvalg"
|
msgstr "Filvælgertilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:637
|
#: src/main.c:654
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "Infotilvalg"
|
msgstr "Infotilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:646
|
#: src/main.c:663
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "Listetilvalg"
|
msgstr "Listetilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:655
|
#: src/main.c:672
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
|
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:664
|
#: src/main.c:681
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
|
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:673
|
#: src/main.c:690
|
||||||
msgid "Text options"
|
msgid "Text options"
|
||||||
msgstr "Teksttilvalg"
|
msgstr "Teksttilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:682
|
#: src/main.c:699
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "Advarselstilvalg"
|
msgstr "Advarselstilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:691
|
#: src/main.c:708
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Diverse tilvalg"
|
msgstr "Diverse tilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:700
|
#: src/main.c:717
|
||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Hjælpetilvalg"
|
msgstr "Hjælpetilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+
|
#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+
|
||||||
#. * commandline options
|
#. * commandline options
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/main.c:818
|
#: src/main.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s in an invalid option for this dialog\n"
|
msgid "%s in an invalid option for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue\n"
|
msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:893 src/main.c:901 src/main.c:909 src/main.c:918 src/main.c:927
|
#: src/main.c:894
|
||||||
#: src/main.c:935 src/main.c:943 src/main.c:951 src/main.c:960 src/main.c:968
|
#, c-format
|
||||||
#: src/main.c:1210 src/main.c:1218
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
|
msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.c:898
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
|
msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.c:902
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
|
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:977
|
|
||||||
msgid "--title given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr "--title angivet to gange for samme vindue\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:985
|
|
||||||
msgid "--window-icon given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr "--window-icon angivet to gange for samme vindue\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1004
|
|
||||||
msgid "--text given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr "--text angivet to gange for samme vindue\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1026
|
|
||||||
msgid "--text is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1034
|
|
||||||
msgid "--day is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1039
|
|
||||||
msgid "--day given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1047
|
|
||||||
msgid "--month is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1052
|
|
||||||
msgid "--month given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1060
|
|
||||||
msgid "--year is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1065
|
|
||||||
msgid "--year given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1073
|
|
||||||
msgid "--date-format is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1078
|
|
||||||
msgid "--date-format given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1087
|
|
||||||
msgid "--entry-text is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1092
|
|
||||||
msgid "--entry-text given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1100
|
|
||||||
msgid "--hide-text is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
|
||||||
msgid "--hide-text given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1120
|
|
||||||
msgid "--filename given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1133
|
|
||||||
msgid "--filename is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1141
|
|
||||||
msgid "--column is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1149
|
|
||||||
msgid "--checkbox is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1154
|
|
||||||
msgid "--checkbox given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1162
|
|
||||||
msgid "--radiobox is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1167
|
|
||||||
msgid "--radiobox given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1175
|
|
||||||
msgid "--separator is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1180
|
|
||||||
msgid "--separator given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1189
|
|
||||||
msgid "--percentage is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1194
|
|
||||||
msgid "--percentage given twice for the same dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1202
|
|
||||||
msgid "--pulsate is not supported for this dialog\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tree.c:123
|
#: src/tree.c:123
|
||||||
msgid "No column titles specified for --list\n"
|
msgid "No column titles specified for --list\n"
|
||||||
msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n"
|
msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user