diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e4bebd0..0c225f0 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -2,765 +2,891 @@ # Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Tiffany Antopolski , 2011. -# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012. -# +# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 20:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:54+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-14 23:43+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 16:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin laŭ la kondiĉoj de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ via volo) en iu sekva versio.\n" +#: src/about.c:60 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin " +"laŭ la kondiĉoj de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite " +"de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ " +"via volo) en iu sekva versio.\n" -#: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" -msgstr "Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj.\n" +#: src/about.c:65 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA " +"AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU " +"APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por " +"pli da detaloj.\n" -#: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Usono." +#: src/about.c:69 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU " +"kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, Usono." -#: ../src/about.c:265 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kristjan SCHMIDT\n" "Tiffany ANTOPOLSKI" -#: ../src/about.c:277 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Vi devas specifi specon de dialogo. Vidu 'zenity --help' por detaloj\n" -#: ../src/notification.c:95 -#, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "ne eblis analizi komandon de stdin\n" +#: src/notification.c:50 +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Ne eblis analizi mesaĝon\n" -#: ../src/notification.c:122 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "ne eblis analizi mesaĝon de stdin\n" +#: src/notification.c:132 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" -#: ../src/notification.c:198 +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:149 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:166 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/notification.c:218 +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Ne eblis analizi komandon de stdin\n" + +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-sciigo" -#: ../src/password.c:64 +#: src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nuligi" + +#: src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Bone" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 msgid "Type your password" msgstr "Enigu vian pasvorton" -#: ../src/password.c:99 +#: src/password.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "Enigu vian pasvorton" + +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Uzantonomo:" -#: ../src/password.c:115 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n" -#: ../src/tree.c:327 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: ../src/tree.c:333 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendaro-elekto" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Elekti daton malsupre." - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendaro:" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Aldoni novan elementon" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Enigi novan tekston:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Eraro okazis." - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formular-dialogujo" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "Informo" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj." - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "Rulante..." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "Demando" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Agordi la skal-valoron" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tekst-vido" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendaro-elekto" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Elekti daton malsupre." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendaro:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aldoni novan elementon" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Enigi novan tekston:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Eraro okazis." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formular-dialogujo" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informo" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Rulante..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Demando" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?" + +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Elekti elementojn de la listo" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Elektu elementojn de la suba listo." -#: ../src/zenity.ui.h:19 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../src/option.c:154 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Agordi la dialog-titolon" -#: ../src/option.c:155 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: ../src/option.c:163 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Agordi la fenestran piktogramon" -#: ../src/option.c:164 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "PIKTOGRAMVOJO" -#: ../src/option.c:172 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Agordi la larĝon" -#: ../src/option.c:173 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARĜO" -#: ../src/option.c:181 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Agordi la alton" -#: ../src/option.c:182 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTO" -#: ../src/option.c:190 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPOLIMO" -#: ../src/option.c:200 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "" +#: src/option.c:200 +#| msgid "Set the dialog text" +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Agordi la etikedon de la Bone-butonon" -#: ../src/option.c:201 -#: ../src/option.c:210 -#: ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 -#: ../src/option.c:303 -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:498 -#: ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 -#: ../src/option.c:712 -#: ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:824 -#: ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTO" -#: ../src/option.c:209 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:214 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Aldoni kroman butonon" + +#: src/option.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Agordi la dialog-titolon" + +#: src/option.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Agordi la fenestran piktogramon" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FENESTRO" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Montri kalendardialogon" -#: ../src/option.c:233 -#: ../src/option.c:293 -#: ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 -#: ../src/option.c:497 -#: ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 -#: ../src/option.c:823 -#: ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Agordi la dialogtekston" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Agordi la kalendartagon" -#: ../src/option.c:243 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "TAGO" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Agordi la kalendarmonaton" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONATO" -#: ../src/option.c:260 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Agordi la kalendarjaron" -#: ../src/option.c:261 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "JARO" -#: ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:1033 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:1034 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ŜABLONO" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: ../src/option.c:311 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: ../src/option.c:327 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Montri erardialogon" -#: ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:386 -#: ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Agordi la dialog-titolon" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: ../src/option.c:354 -#: ../src/option.c:395 -#: ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 -msgid "Do not enable pango markup" +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "" -#: ../src/option.c:368 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" + +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Montri informdialogon" -#: ../src/option.c:409 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Montri dosierelekt-dialogon" -#: ../src/option.c:418 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Agordi la dosiernomon" -#: ../src/option.c:419 -#: ../src/option.c:753 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "DOSIERNOMO" -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permesi elekton de pluraj dosieroj" -#: ../src/option.c:436 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: ../src/option.c:445 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Enŝalti konserv-reĝimon" -#: ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:1024 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: ../src/option.c:455 -#: ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:1025 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "APARTIGILO" -#: ../src/option.c:463 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" -#: ../src/option.c:472 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "" +#: src/option.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "Set the filename" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Agordi la dosiernomon" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "" -#: ../src/option.c:488 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Montri listdialogon" -#: ../src/option.c:506 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Agordi la kolumnotitolon" -#: ../src/option.c:507 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNO" -#: ../src/option.c:515 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "" -#: ../src/option.c:524 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "" -#: ../src/option.c:542 +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permesi elekton de pluraj vicoj" -#: ../src/option.c:551 -#: ../src/option.c:761 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permesi ŝanĝon de teksto" -#: ../src/option.c:560 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: src/option.c:523 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 -#: ../src/option.c:571 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRO" -#: ../src/option.c:570 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Kaŝi specifan kolumnon" -#: ../src/option.c:579 -msgid "Hides the column headers" +#: src/option.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" msgstr "Kaŝi kolumnotitolojn" -#: ../src/option.c:595 +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" + +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Montri sciigon" -#: ../src/option.c:604 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Agordi la sciigotekston" -#: ../src/option.c:613 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: ../src/option.c:630 +#: src/option.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Agordi la sciigotekston" + +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:648 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Agordi komencan elcenton" -#: ../src/option.c:649 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ELCENTO" -#: ../src/option.c:657 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsada progresbreto" -#: ../src/option.c:667 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: ../src/option.c:677 -#, no-c-format +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" -#: ../src/option.c:687 -#, no-c-format +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Kaŝi \"Rezigni\"-butonon" +msgstr "Kaŝi Rezigni-butonon" -#: ../src/option.c:702 +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Montri demand-dialogon" -#: ../src/option.c:743 +#: src/option.c:684 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Doni defaŭlte fokuson al Rezigni-butonon" + +#: src/option.c:698 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Kaŝi Bone- kaj Rezigni-butonojn" + +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Montri tekstinform-dialogon" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Malfermi dosieron" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Agordi la teksttiparon" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "" -#: ../src/option.c:789 -msgid "Enable html support" +#: src/option.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "Enable html support" +msgid "Enable HTML support" msgstr "Ebligi HTML-subtenon" -#: ../src/option.c:798 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" -#: ../src/option.c:799 +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Montri avert-dialogon" -#: ../src/option.c:855 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Montri skal-dialogon" -#: ../src/option.c:873 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Agordi komencan valoron" -#: ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:883 -#: ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 -#: ../src/option.c:1082 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALORO" -#: ../src/option.c:882 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Agordi minimuman valoron" -#: ../src/option.c:891 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Agordi maksimuman valoron" -#: ../src/option.c:900 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Agordi paŝ-grandon" -#: ../src/option.c:909 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Montri partajn valorojn" -#: ../src/option.c:918 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Kaŝi valoron" -#: ../src/option.c:933 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Montri formdialogon" -#: ../src/option.c:942 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Aldoni novan elementon al la formular-dialogujo" -#: ../src/option.c:943 -#: ../src/option.c:952 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nomo de kampo" -#: ../src/option.c:951 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Aldoni novan pasvort-enigkampon al la faormular-dialogujo" -#: ../src/option.c:960 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Aldoni novan kalendaron en formdialogo" -#: ../src/option.c:961 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendara nomo de kampo" -#: ../src/option.c:969 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo" -#: ../src/option.c:970 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Listkampo kaj paĝokap-nomo" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Listo da valoroj por la listo" -#: ../src/option.c:979 -#: ../src/option.c:988 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Listo da valoroj apartigitaj per |" -#: ../src/option.c:987 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj" -#: ../src/option.c:1006 +#: src/option.c:928 +#, fuzzy +#| msgid "Add a new List in forms dialog" +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo" + +#: src/option.c:929 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "Kalendara nomo de kampo" + +#: src/option.c:935 +#, fuzzy +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj" + +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Montri la kolumnotitolon" -#: ../src/option.c:1048 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Montri pasvort-dialogon" -#: ../src/option.c:1057 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Montri la unzantonom-agordon" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Montriu la kolor-elektad-dialogon" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Agordi la koloron" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Montri la paletron" -#: ../src/option.c:1105 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Pri Zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Pres-versio" -#: ../src/option.c:1988 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" -#: ../src/option.c:1989 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Montri ĝeneralajn agordojn" -#: ../src/option.c:1999 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendar-agordoj" -#: ../src/option.c:2000 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Montri kalendar-agordojn" -#: ../src/option.c:2010 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstenig-agordoj" -#: ../src/option.c:2011 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Montri tekstenig-agordojn" -#: ../src/option.c:2021 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Erar-agordoj" -#: ../src/option.c:2022 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Montri erar-agordojn" -#: ../src/option.c:2032 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Informo-agordoj" -#: ../src/option.c:2033 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Montri inform-agordojn" -#: ../src/option.c:2043 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Dosierelekt-agordoj" -#: ../src/option.c:2044 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Montri dosierelekt-agordojn" -#: ../src/option.c:2054 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "List-agordoj" -#: ../src/option.c:2055 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Montri list-agordojn" -#: ../src/option.c:2066 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Sciig-bildsimbolaj opcioj" -#: ../src/option.c:2067 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Montri sciig-bildsimbolajn opciojn" -#: ../src/option.c:2078 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progresagordoj" -#: ../src/option.c:2079 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Montri progresagordojn" -#: ../src/option.c:2089 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Demand-agordoj" -#: ../src/option.c:2090 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Montri demand-agordojn" -#: ../src/option.c:2100 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Avert-agordoj" -#: ../src/option.c:2101 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Montri avert-agordojn" -#: ../src/option.c:2111 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Skaloagordoj" -#: ../src/option.c:2112 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Montri skaloagordojn" -#: ../src/option.c:2122 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Agordoj de tekstinformoj" -#: ../src/option.c:2123 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Montri agordojn de tekstinformoj" -#: ../src/option.c:2133 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Kolorelekt-agordoj" -#: ../src/option.c:2134 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Montri kolorelekt-agordojn" -#: ../src/option.c:2144 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Pasvortdialog-opcioj" -#: ../src/option.c:2145 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Montri pasvortdialog-opciojn" -#: ../src/option.c:2155 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formdialogaj opcioj" -#: ../src/option.c:2156 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Montri formdialogajn opciojn" -#: ../src/option.c:2166 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diversaj opcioj" -#: ../src/option.c:2167 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Montri diversajn opciojn" -#: ../src/option.c:2192 -#, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n" +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s estas ne subtenita por tiu dialogo\n" -#: ../src/option.c:2200 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specifis du aŭ pli dialogajn opciojn\n" -