Added "bs" to ALL_LINGUAS. Added Bosnian translation by Kemal Sanjta

2004-08-16  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* configure.in: Added "bs" to ALL_LINGUAS.
	* po/bs.po: Added Bosnian translation by
	Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>.
This commit is contained in:
Christian Rose 2004-08-16 22:04:11 +00:00 committed by Christian Rose
parent bdc9b0bb8f
commit a4a1d05f46
4 changed files with 471 additions and 1 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "bs" to ALL_LINGUAS.
2004-08-11 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* src/about.c: Use 'translator-credits' rather than the

View File

@ -70,7 +70,7 @@ dnl *******************************
dnl Internationalization
dnl *******************************
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu hi hr hu id is it ja ko lt mi ml mn ms ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th uk vi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu hi hr hu id is it ja ko lt mi ml mn ms ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th uk vi zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AM_GLIB_GNU_GETTEXT

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* bs.po: Added Bosnian translation by
Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>.
2004-08-17 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Translation updated by Mətin Əmirov.

461
po/bs.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,461 @@
# translation of zenity.HEAD.po to Bosnian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-28 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: src/about.c:348
msgid "translator_credits"
msgstr "translator_credits"
#: src/about.c:378
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikaži dijalog kutije iz shell skripti"
#: src/about.c:382
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:466
msgid "Credits"
msgstr "Dugovi"
#: src/about.c:493
msgid "Written by"
msgstr "Napisano od"
#: src/about.c:506
msgid "Translated by"
msgstr "Prevedeno od "
#: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Prikaži kalendar dijalog"
#: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Prikaži tekst unos dijalog"
#: src/main.c:156
msgid "Display error dialog"
msgstr "Prikaži dijalog grešaka"
#: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka"
#: src/main.c:174
msgid "Display info dialog"
msgstr "Prikaži info dijalog"
#: src/main.c:183
msgid "Display list dialog"
msgstr "Prikaži list dijalog"
#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak"
#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
msgstr "Prikaži dijalog pitanja"
#: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija"
#: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Prikaži dijalog upozorenja"
#: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Postavi dijalog naslova"
#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"
#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
msgstr "Postavi sličicu prozora"
#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
msgstr "Postavi dužinu"
#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
msgstr "DUŽINA"
#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
msgstr "Postavi širinu"
#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
msgstr "ŠIRINA"
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Postavi dijalog teksta"
#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Postavi kalendarski dan"
#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Postavi kalendarski mjesec"
#: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Postavi kalendrasku godinu"
#: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Postavi format vraćenog datuma"
#: src/main.c:356
msgid "Set the entry text"
msgstr "Postavi tekst unosa"
#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sakrij unos teksta"
#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
msgstr "Postavi ime datoteke"
#: src/main.c:432 src/main.c:611
msgid "FILENAME"
msgstr "IME DATOTEKE"
#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane"
#: src/main.c:449
msgid "Set output separator character."
msgstr "Set output separator character."
#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr "Postavi vrh kolone"
#: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu"
#: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu"
#: src/main.c:507
msgid "Set output separator character"
msgstr "Set output separator character"
#: src/main.c:516 src/main.c:619
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dozvoli promjene u tekstu"
#: src/main.c:525
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "Ispiši specifičnu kolonu (Uobičajno je1. SVE se može koristiti za ispis svih kolona)"
#: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Postavi početni postotak"
#: src/main.c:565
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsiraj traku napretka"
#: src/main.c:575
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto"
#: src/main.c:610
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti"
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
msgid "FLAGS"
msgstr "ZASTAVE"
#: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati"
#: src/main.c:673
msgid "X display to use"
msgstr "X ekran za koristiti"
#: src/main.c:674
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#: src/main.c:684
msgid "X screen to use"
msgstr "X zastor za koristiti"
#: src/main.c:685
msgid "SCREEN"
msgstr "ZASTOR"
#: src/main.c:695
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
#: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora"
#: src/main.c:705
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora"
#: src/main.c:714
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"
#: src/main.c:724
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/main.c:734
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti"
#: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati"
#: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim"
#: src/main.c:769
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul"
#: src/main.c:770
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"
#: src/main.c:791
msgid "About zenity"
msgstr "O zenity-u"
#: src/main.c:800
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši verziju"
#: src/main.c:813
msgid "Dialog options"
msgstr "Opcije dijaloga"
#: src/main.c:822
msgid "General options"
msgstr "Generalne opcije"
#: src/main.c:831
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcije kalendara"
#: src/main.c:840
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcije unosa teksta"
#: src/main.c:849
msgid "Error options"
msgstr "Opcije grešaka"
#: src/main.c:858
msgid "File selection options"
msgstr "Opcije izobara datoteka"
#: src/main.c:867
msgid "Info options"
msgstr "Info opcije"
#: src/main.c:876
msgid "List options"
msgstr "List opcije"
#: src/main.c:885
msgid "Progress options"
msgstr "Opcije napretka"
#: src/main.c:894
msgid "Question options"
msgstr "Opcije pitanja"
#: src/main.c:903
msgid "Text options"
msgstr "Opcije teksta"
#: src/main.c:912
msgid "Warning options"
msgstr "Opcije upozorenja"
#: src/main.c:921
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ opcije"
#: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne opcije"
#: src/main.c:939
msgid "Help options"
msgstr "Opcije pomoći"
#: src/main.c:1071
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n"
#: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n"
#: src/main.c:1136
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n"
#: src/main.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s nije podržano za isti dijalog\n"
#: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n"
#: src/tree.c:303
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "O Zenity"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Dodaj novi unos"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Sve nadogradnje su završene."
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Pojavila se greška."
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?"
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendar"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendar izbor"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Pokrećem..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Izaberite datum ispod."
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Odaberite datoteku"
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "Izaberite detalje sa liste"
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod."
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Teks Pogled"
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Dugovi"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Unesite novi tekst:"