diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6ddbc34..e46a875 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:43+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:24+0800\n" +"Last-Translator: michaeljayt \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -66,29 +66,55 @@ msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"布尔类型的提示值无效。\n" +"支持的值为“true”或“false”。\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "不支持的提示。将跳过。\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "未知的提示名。将跳过。\n" + +#: ../src/notification.c:209 +#, c-format +msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析命令\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析消息\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "输入您的密码" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "输入您的用户名和密码" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -102,12 +128,12 @@ msgstr "最大值必须大于最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" @@ -188,570 +214,615 @@ msgstr "从下面的列表中选择项目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:227 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "设置模态提示" + +#: ../src/option.c:236 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "设定要吸附的窗口" + +#: ../src/option.c:237 +msgid "WINDOW" +msgstr "窗口" + +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "设置对话框图标" + +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "图标名" + +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不启用 pango 标记" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:534 -#| msgid "Use check boxes for first column" +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一列使用图像" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:676 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "设定通知提示" + +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "取消按钮默认取得焦点" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "启用 html 支持" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "自动滚动文本到末尾。只适于文本从标准输入获取的情况" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加列表" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" -msgstr "列表字段和标题名" +msgstr "列表域和标题名" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "列表值的列表" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 分隔的列表值" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "列值的列表" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1095 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "在表单对话框中添加新组合框" + +#: ../src/option.c:1096 +msgid "Combo box field name" +msgstr "组合框域名称" + +#: ../src/option.c:1104 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "组合框值列表" + +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "显示列标题" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"