diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 8722233..c566098 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,67 +1,43 @@ # Esperanto translation for zenity. -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Tiffany Antopolski , 2011. -# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011. +# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 20:05+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:54+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: eo\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 17:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin " -"laŭ la kondiĉoj de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite " -"de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ " -"via volo) en iu sekva versio.\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin laŭ la kondiĉoj de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ via volo) en iu sekva versio.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA " -"AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU " -"APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli " -"da detaloj.\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj.\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU " -"kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, Usono." +msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Usono." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011.\n" -"Tiffany ANTOPOLSKI < >, 2011." +"Kristjan SCHMIDT\n" +"Tiffany ANTOPOLSKI" #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -104,7 +80,7 @@ msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "" #: ../src/scale.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n" @@ -119,80 +95,80 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Aldoni novan elementon" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Agordi la skal-valoron" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Ĉiij ĝisdatigoj estas kompletaj." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Eraro okazis." - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendaro:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendaro-elekto" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Elekti daton malsupre." + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendaro:" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aldoni novan elementon" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Enigi novan tekston:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Eraro okazis." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formular-dialogujo" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informo" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Rulante..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Question" msgstr "Demando" -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Rulanta..." - #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Elekti daton malsupre." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Elekti elementojn de la listo" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Agordi la skal-valoron" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Elekti elementojn de la listo malsupre." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekst-vido" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Elekti elementojn de la listo" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Averto" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Elektu elementojn de la suba listo." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Enigi novan tekston:" +msgid "Warning" +msgstr "Averto" #: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" @@ -239,11 +215,21 @@ msgstr "TEMPOLIMO" msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:865 #: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTO" @@ -256,9 +242,15 @@ msgstr "" msgid "Display calendar dialog" msgstr "Montri kalendardialogon" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:497 +#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:823 +#: ../src/option.c:864 #: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Agordi la dialogtekston" @@ -287,11 +279,13 @@ msgstr "Agordi la kalendarjaron" msgid "YEAR" msgstr "JARO" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "ŜABLONO" @@ -311,12 +305,16 @@ msgstr "" msgid "Display error dialog" msgstr "Montri erardialogon" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:720 #: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:729 #: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "" @@ -333,7 +331,8 @@ msgstr "Montri dosierelekt-dialogon" msgid "Set the filename" msgstr "Agordi la dosiernomon" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "DOSIERNOMO" @@ -349,11 +348,15 @@ msgstr "" msgid "Activate save mode" msgstr "Enŝalti konserv-reĝimon" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "APARTIGILO" @@ -394,18 +397,18 @@ msgstr "" msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permesi elekton de pluraj vicoj" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permesi ŝanĝon de teksto" #: ../src/option.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRO" @@ -443,7 +446,7 @@ msgstr "ELCENTO" #: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" +msgstr "Pulsada progresbreto" #: ../src/option.c:667 #, no-c-format @@ -466,7 +469,7 @@ msgstr "Montri demand-dialogon" #: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" -msgstr "" +msgstr "Montri tekstinform-dialogon" #: ../src/option.c:752 msgid "Open file" @@ -498,14 +501,17 @@ msgstr "Montri avert-dialogon" #: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" -msgstr "" +msgstr "Montri skal-dialogon" #: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Agordi komencan valoron" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VALORO" @@ -523,7 +529,7 @@ msgstr "Agordi paŝ-grandon" #: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" -msgstr "" +msgstr "Montri partajn valorojn" #: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" @@ -534,17 +540,17 @@ msgid "Display forms dialog" msgstr "Montri formdialogon" #: ../src/option.c:942 -#, fuzzy msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Aldoni novan elementon" +msgstr "Aldoni novan elementon al la formular-dialogujo" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "Nomo de kampo" #: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" +msgstr "Aldoni novan pasvort-enigkampon al la faormular-dialogujo" #: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" @@ -555,28 +561,27 @@ msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendara nomo de kampo" #: ../src/option.c:969 -#, fuzzy msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Aldoni novan elementon" +msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo" #: ../src/option.c:970 msgid "List field and header name" -msgstr "" +msgstr "Listkampo kaj paĝokap-nomo" #: ../src/option.c:978 msgid "List of values for List" -msgstr "" +msgstr "Listo da valoroj por la listo" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values separated by |" -msgstr "" +msgstr "Listo da valoroj apartigitaj per |" #: ../src/option.c:987 msgid "List of values for columns" -msgstr "" +msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj" #: ../src/option.c:1006 -#| msgid "Set the column header" msgid "Show the columns header" msgstr "Montri la kolumnotitolon" @@ -626,11 +631,11 @@ msgstr "Montri kalendar-agordojn" #: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" -msgstr "" +msgstr "Tekstenig-agordoj" #: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" -msgstr "" +msgstr "Montri tekstenig-agordojn" #: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" @@ -674,11 +679,11 @@ msgstr "Montri sciig-bildsimbolajn opciojn" #: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" -msgstr "" +msgstr "Progresagordoj" #: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" -msgstr "" +msgstr "Montri progresagordojn" #: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" @@ -698,19 +703,19 @@ msgstr "Montri avert-agordojn" #: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" -msgstr "" +msgstr "Skaloagordoj" #: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" -msgstr "" +msgstr "Montri skaloagordojn" #: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de tekstinformoj" #: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" -msgstr "" +msgstr "Montri agordojn de tekstinformoj" #: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" @@ -746,10 +751,8 @@ msgstr "Montri diversajn opciojn" #: ../src/option.c:2192 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n" #: ../src/option.c:2196 #, c-format @@ -760,3 +763,4 @@ msgstr "--%s estas ne subtenita por tiu dialogo\n" #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specifis du aŭ pli dialogajn opciojn\n" +