diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 17baed7..c40f74f 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,39 +1,65 @@ # Asturian translation for zenity. # Copyright (C) 2010 zenity's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Xandru Armesto , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-03 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-04 14:26+0100\n" -"Last-Translator: astur \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-11 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Xandru Armesto \n" +"Language-Team: Asturian Team alministradores@softastur.org\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Poedit-Language: asturian\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "Esti programa ye software llibre; pues redistribuilu y/o modificalu embaxo " +"los términos de la Llicencia Pública Xeneral de GNU espublizada pola " +"Fundación del Software Llibre; versión 2 o (según escueyas) cualesquier " +"versión posterior.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "Esti programa distribúise cola esperanza de que seya útil, pero ENSIN " +"DENGUNA GARANTÍA; inclusive ensin la garantía implícita de COMERCIABILIDÁ o " +"IDONEIDÁ PA UN ENVÍS PARTICULAR. Véase la Llicencia Pública Xenenral Menor " +"pa más detalles.\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Deberíes recibir una copia de la Llicencia Pública Xeneral Menor con esti " +"programa; en en contrariu, escribi a la Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur" +" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n" +"Xandru Armesto " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -42,7 +68,9 @@ msgstr "Amosar caxes de diálogos dende los scripts de shell" #: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Tienes d'especificar un triba de diálogu. Llee «zenity --help» pa obtener más información\n" +msgstr "" +"Tienes d'especificar un triba de diálogu. Llee «zenity --help» pa obtener más " +"información\n" #: ../src/notification.c:138 #, c-format @@ -54,8 +82,7 @@ msgstr "Nun pudo analizase'l comandu dende stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nun pudo analizase'l mensax de stdin\n" -#: ../src/notification.c:262 -#: ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" @@ -196,30 +223,16 @@ msgstr "TIEMPU D'ESPIRACIÓN" msgid "Display calendar dialog" msgstr "Amosar el diálogu del calendariu" -#: ../src/option.c:182 -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:430 -#: ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 -#: ../src/option.c:715 -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Afitar el testu del diálogu" -#: ../src/option.c:183 -#: ../src/option.c:243 -#: ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 -#: ../src/option.c:319 -#: ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 -#: ../src/option.c:570 -#: ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 -#: ../src/option.c:650 -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 #: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TESTU" @@ -272,9 +285,7 @@ msgstr "Anubrir el testu d'entrada" msgid "Display error dialog" msgstr "Amosar el diálogu de fallu" -#: ../src/option.c:294 -#: ../src/option.c:327 -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 #: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nun activar l'axuste de testu" @@ -291,8 +302,7 @@ msgstr "Amosar el diálogu d'Escoyeta de ficheru" msgid "Set the filename" msgstr "Afitar el nome del ficheru" -#: ../src/option.c:352 -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" @@ -308,13 +318,11 @@ msgstr "Activar Escoyeta de direutorios esclusivamente" msgid "Activate save mode" msgstr "Activar mou seguru" -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Afitar el caráuter separtador de la salida" -#: ../src/option.c:388 -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARTADOR" @@ -355,18 +363,20 @@ msgstr "Usar botones de radio pa la primer columna" msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir la Escoyeta de fileres múltiples" -#: ../src/option.c:484 -#: ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambeos nel testu" #: ../src/option.c:493 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Imprentar una columna específica (predetermináu ye 1, «ALL» puede usase pa imprentar toles columnes)" +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Imprentar una columna específica (predetermináu ye 1, «ALL» puede usase pa " +"imprentar toles columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMBERU" @@ -448,9 +458,7 @@ msgstr "Amosar el diálogu d'escala" msgid "Set initial value" msgstr "Afitar el valor inicial" -#: ../src/option.c:758 -#: ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 #: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" @@ -597,8 +605,11 @@ msgstr "Amosar opciones miscelánees" #: ../src/option.c:1659 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Esta opción nun ta disponible. Por favor llee --help pa tolos usos posibles.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Esta opción nun ta disponible. Por favor llee --help pa tolos usos " +"posibles.\n" #: ../src/option.c:1663 #, c-format @@ -609,4 +620,3 @@ msgstr "--%s nun ta sofitáu pa esti diálogu\n" #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Especificáronse opciones pa dos o más diálogos\n" -