From a1526a4be4e19cfb3be8a6a7e048a2a7d0d16228 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Sat, 20 Sep 2008 20:56:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation svn path=/trunk/; revision=1445 --- po/ChangeLog | 4 + po/da.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 149 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9505d13..5d218d5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-20 Kenneth Nielsen + + * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen + 2008-09-20 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d044606..089084b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Joe Hansen , 2007. +# Ask Hjorth Larsen , 2008. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:37+0200\n" -"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 22:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 16:27+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,10 +74,13 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" +msgstr "" +"Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" @@ -85,18 +89,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" @@ -177,35 +185,35 @@ msgstr "Advarsel" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" -msgstr "Titel" +msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -213,153 +221,167 @@ msgstr "HØJDE" # Joe 29. aug 2007 De øvrige oversættelser over dialog bruger i # høj grand vindue som oversættelse, men det kan jeg ikke få til # at passe på "set dialog timeout in seconds" -# +# # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "UDLØBSTID" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Angiver et filnavnsfilter" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -367,233 +389,244 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"