diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 72052d8..e48f79c 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.91.90\n" +"Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 20:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:50+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" @@ -182,545 +182,566 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "設定闊度" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "闊度" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在你使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "列出欄位與標頭名稱" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "清單的數值列表" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "以 | 分隔的數值清單" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "欄位的數值清單" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "顯示欄位標頭" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "請選取檔案" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 41ad4ed..4b9479e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.91.90\n" +"Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 20:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:01+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" @@ -189,545 +189,566 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "列出欄位與標頭名稱" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "清單的數值列表" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "以 | 分隔的數值清單" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "欄位的數值清單" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "顯示欄位標頭" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "請選取檔案"