Updated Greek translation

This commit is contained in:
Simos Xenitellis 2005-02-16 23:07:27 +00:00
parent d4d23da5a7
commit 9ece90d863
2 changed files with 37 additions and 22 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-16 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
2005-02-15 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> 2005-02-15 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
* uk.po: Updated Ukrainian translation. * uk.po: Updated Ukrainian translation.

View File

@ -1,23 +1,27 @@
# translation of el.po to Greek
# zenity Greek translation. # zenity Greek translation.
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004, 2005.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004.
# #
# kostas, 05Mar2003, 102 messages initial translation # kostas, 05Mar2003, 102 messages initial translation
# simos, 27Nov2004, 114 messages, updated + verified translation. # simos, 27Nov2004, 114 messages, updated + verified translation.
# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.73\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 13:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-16 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to
@ -26,29 +30,29 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to #. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate #. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n). #. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:377 #: src/about.c:378
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n"
"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>" "Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>"
#: src/about.c:407 #: src/about.c:408
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους"
#: src/about.c:411 #: src/about.c:412
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:495 #: src/about.c:496
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Μνεία" msgstr "Μνεία"
#: src/about.c:522 #: src/about.c:523
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Γράφτηκε από" msgstr "Γράφτηκε από"
#: src/about.c:535 #: src/about.c:536
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Μεταφράστηκε από" msgstr "Μεταφράστηκε από"
@ -409,12 +413,12 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Εμφάνιση·επιλογών λίστας" msgstr "Εμφάνιση·επιλογών λίστας"
#: src/option.c:1260 #: src/option.c:1260
msgid "Notification options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Εμφάνιση·επιλογών ειδοποίησης" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης"
#: src/option.c:1261 #: src/option.c:1261
msgid "Show notification options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "Εμφάνιση·επιλογών ειδοποίησης" msgstr "Εμφάνιση·επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης"
#: src/option.c:1270 #: src/option.c:1270
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
@ -441,12 +445,12 @@ msgid "Show warning options"
msgstr "Εμφάνιση·επιλογών προειδοποίησης" msgstr "Εμφάνιση·επιλογών προειδοποίησης"
#: src/option.c:1300 #: src/option.c:1300
msgid "Text options" msgid "Text information options"
msgstr "Επιλογές κειμένου" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου"
#: src/option.c:1301 #: src/option.c:1301
msgid "Show text options" msgid "Show text information options"
msgstr "Εμφάνιση·επιλογών κειμένου" msgstr "Εμφάνιση·επιλογών πληροφοριών κειμένου"
#: src/option.c:1310 #: src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -469,6 +473,12 @@ msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον δι
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
#~ msgid "Text options"
#~ msgstr "Επιλογές κειμένου"
#~ msgid "Show text options"
#~ msgstr "Εμφάνιση·επιλογών κειμένου"
#~ msgid "Set output separator character." #~ msgid "Set output separator character."
#~ msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου." #~ msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου."
@ -546,3 +556,4 @@ msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογ
#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" #~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
#~ msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" #~ msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n"