Tamil translation updated
This commit is contained in:
parent
e058c225c0
commit
9ea00fb378
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-06-27 I. Felix <ifelix25@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ta.po: Updated Tamil Translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-06-26 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
|
2006-06-26 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
* hi.po: Updated Hindi Translation.
|
* hi.po: Updated Hindi Translation.
|
||||||
|
390
po/ta.po
390
po/ta.po
@ -1,78 +1,88 @@
|
|||||||
|
# translation of zenity.HEAD.ta.po to Tamil
|
||||||
# translation of ta.po to Tamil
|
# translation of ta.po to Tamil
|
||||||
# Tamil translation of Tamil Zenity 2.4.
|
# Tamil translation of Tamil Zenity 2.4.
|
||||||
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
|
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
|
||||||
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
|
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
|
||||||
|
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ta\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-26 07:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 14:06+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"0500\n"
|
"0500\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
#: ../src/about.c:65
|
||||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
msgid ""
|
||||||
#. the translators.
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||||||
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
"any later version.\n"
|
||||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
msgstr ""
|
||||||
#: ../src/about.c:403
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:69
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||||
|
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||||
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||||||
|
"more details.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:73
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||||
|
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||||
|
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:264
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-நன்றிகள்"
|
msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-நன்றிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:433
|
#: ../src/about.c:276
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "ஷெல் சிறுநிரலிலிருந்து உரையாடல் பெட்டியை காட்டுகிறது"
|
msgstr "ஷெல் சிறுநிரலிலிருந்து உரையாடல் பெட்டியை காட்டுகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:437
|
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
|
||||||
msgstr "(C) 2003 சர் மைரோஸிஸ்மஸ்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:521
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
|
||||||
msgstr "புகழ்கள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:548
|
|
||||||
msgid "Written by"
|
|
||||||
msgstr "எழுதியவர்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:561
|
|
||||||
msgid "Translated by"
|
|
||||||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/eggtrayicon.c:118
|
#: ../src/eggtrayicon.c:118
|
||||||
msgid "Orientation"
|
msgid "Orientation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "திசையமைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/eggtrayicon.c:119
|
#: ../src/eggtrayicon.c:119
|
||||||
msgid "The orientation of the tray."
|
msgid "The orientation of the tray."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:90
|
#: ../src/main.c:94
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n"
|
msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/notification.c:161
|
#: ../src/notification.c:166
|
||||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stdinலிருந்து கட்டளையை பகுக்க முடியாது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
|
#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290
|
||||||
#, fuzzy
|
#: ../src/notification.c:312
|
||||||
msgid "Zenity notification"
|
msgid "Zenity notification"
|
||||||
msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "Zenity அறிவிப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/scale.c:56
|
||||||
|
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
|
||||||
|
msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பு குறைந்தபட்ச மதிப்பை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/scale.c:63
|
||||||
|
msgid "Value out of range.\n"
|
||||||
|
msgstr "மதிப்பு வரையறை தாண்டியுள்ளது.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tree.c:320
|
#: ../src/tree.c:320
|
||||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||||
@ -80,20 +90,20 @@ msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டிய
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/tree.c:326
|
#: ../src/tree.c:326
|
||||||
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:1
|
#: ../src/zenity.glade.h:1
|
||||||
msgid "*"
|
|
||||||
msgstr "*"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:2
|
|
||||||
msgid "About Zenity"
|
|
||||||
msgstr "Zenity பற்றி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:3
|
|
||||||
msgid "Add a new entry"
|
msgid "Add a new entry"
|
||||||
msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
|
msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:2
|
||||||
|
msgid "Adjust the scale value"
|
||||||
|
msgstr "அளவு மதிப்பினை சரிப்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:3
|
||||||
|
msgid "Adjust the scale value."
|
||||||
|
msgstr "அளவு மதிப்பினை சரிப்படுத்து."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:4
|
#: ../src/zenity.glade.h:4
|
||||||
msgid "All updates are complete."
|
msgid "All updates are complete."
|
||||||
msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி"
|
msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி"
|
||||||
@ -159,154 +169,153 @@ msgid "Warning"
|
|||||||
msgstr "எச்சரிக்கை"
|
msgstr "எச்சரிக்கை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:20
|
#: ../src/zenity.glade.h:20
|
||||||
msgid "_Credits"
|
|
||||||
msgstr "_புகழ்கள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:21
|
|
||||||
msgid "_Enter new text:"
|
msgid "_Enter new text:"
|
||||||
msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"
|
msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:105
|
#: ../src/option.c:115
|
||||||
msgid "Set the dialog title"
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை"
|
msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:106
|
#: ../src/option.c:116
|
||||||
msgid "TITLE"
|
msgid "TITLE"
|
||||||
msgstr "தலைப்பு"
|
msgstr "தலைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:114
|
#: ../src/option.c:124
|
||||||
msgid "Set the window icon"
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை"
|
msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:115
|
#: ../src/option.c:125
|
||||||
msgid "ICONPATH"
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
msgstr "ICONPATH"
|
msgstr "ICONPATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:123
|
#: ../src/option.c:133
|
||||||
msgid "Set the width"
|
msgid "Set the width"
|
||||||
msgstr "அகலத்தை அமை"
|
msgstr "அகலத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:124
|
#: ../src/option.c:134
|
||||||
msgid "WIDTH"
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
msgstr "WIDTH"
|
msgstr "WIDTH"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:132
|
#: ../src/option.c:142
|
||||||
msgid "Set the height"
|
msgid "Set the height"
|
||||||
msgstr "உயரத்தை அமை"
|
msgstr "உயரத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:133
|
#: ../src/option.c:143
|
||||||
msgid "HEIGHT"
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
msgstr "HEIGHT"
|
msgstr "HEIGHT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:147
|
#: ../src/option.c:157
|
||||||
msgid "Display calendar dialog"
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
|
#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
|
||||||
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
|
#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
|
||||||
#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
|
#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
|
||||||
msgid "Set the dialog text"
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
msgstr "உரை உரையாடலை அமை"
|
msgstr "உரை உரையாடலை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:165
|
#: ../src/option.c:175
|
||||||
msgid "Set the calendar day"
|
msgid "Set the calendar day"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை"
|
msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:174
|
#: ../src/option.c:184
|
||||||
msgid "Set the calendar month"
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம"
|
msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:183
|
#: ../src/option.c:193
|
||||||
msgid "Set the calendar year"
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை"
|
msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:192
|
#: ../src/option.c:202
|
||||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை"
|
msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:207
|
#: ../src/option.c:217
|
||||||
msgid "Display text entry dialog"
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:225
|
#: ../src/option.c:235
|
||||||
msgid "Set the entry text"
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை"
|
msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:234
|
#: ../src/option.c:244
|
||||||
msgid "Hide the entry text"
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை"
|
msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:250
|
#: ../src/option.c:260
|
||||||
msgid "Display error dialog"
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
msgstr "பிழை உரையை காட்டு"
|
msgstr "பிழை உரையை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
|
#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
|
||||||
#: ../src/option.c:641
|
#: ../src/option.c:660
|
||||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "உரை மடித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:283
|
#: ../src/option.c:293
|
||||||
msgid "Display info dialog"
|
msgid "Display info dialog"
|
||||||
msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:316
|
#: ../src/option.c:326
|
||||||
msgid "Display file selection dialog"
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||||||
msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:325
|
#: ../src/option.c:335
|
||||||
msgid "Set the filename"
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
msgstr "கோப்பு பெயரை அமை"
|
msgstr "கோப்பு பெயரை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
|
#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
|
||||||
msgid "FILENAME"
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
msgstr "FILENAME"
|
msgstr "FILENAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:334
|
#: ../src/option.c:344
|
||||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை"
|
msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:343
|
#: ../src/option.c:353
|
||||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "அடைவு-மட்டும் தேர்வினை செயல்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:352
|
#: ../src/option.c:362
|
||||||
msgid "Activate save mode"
|
msgid "Activate save mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "சேமிப்பு முறையை செயல்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
|
#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
|
||||||
msgid "Set output separator character"
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து"
|
msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
|
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
|
||||||
msgid "SEPARATOR"
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
msgstr "SEPARATOR"
|
msgstr "SEPARATOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:376
|
#: ../src/option.c:380
|
||||||
|
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||||
|
msgstr "கோப்பு பெயர் ஏற்கனவே இருந்தால் கோப்பு தேர்வினை உறுதிபடுத்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:395
|
||||||
msgid "Display list dialog"
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:394
|
#: ../src/option.c:413
|
||||||
msgid "Set the column header"
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை"
|
msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:403
|
#: ../src/option.c:422
|
||||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து"
|
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:412
|
#: ../src/option.c:431
|
||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து"
|
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:430
|
#: ../src/option.c:449
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||||
msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை"
|
msgstr "பல நிரைகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
|
#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
|
||||||
msgid "Allow changes to text"
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி"
|
msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:448
|
#: ../src/option.c:467
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
"columns)"
|
"columns)"
|
||||||
@ -314,194 +323,213 @@ msgstr ""
|
|||||||
"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
"columns)"
|
"columns)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:457
|
#: ../src/option.c:476
|
||||||
msgid "Hide a specific column"
|
msgid "Hide a specific column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட நிரலை மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:472
|
#: ../src/option.c:491
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display notification"
|
msgid "Display notification"
|
||||||
msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "அறிவிப்பினை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:481
|
#: ../src/option.c:500
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set the notification text"
|
msgid "Set the notification text"
|
||||||
msgstr "உரை உரையாடலை அமை"
|
msgstr "அறிவிப்பு உரையை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:490
|
#: ../src/option.c:509
|
||||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stdinல் கட்டளைகளை கேட்டல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:505
|
#: ../src/option.c:524
|
||||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:523
|
#: ../src/option.c:542
|
||||||
msgid "Set initial percentage"
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை"
|
msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:532
|
#: ../src/option.c:551
|
||||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்"
|
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:542
|
#: ../src/option.c:561
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்"
|
msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:557
|
#: ../src/option.c:576
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:590
|
#: ../src/option.c:609
|
||||||
msgid "Display text information dialog"
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:599
|
#: ../src/option.c:618
|
||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
msgstr "கோப்பை திற"
|
msgstr "கோப்பை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:623
|
#: ../src/option.c:642
|
||||||
msgid "Display warning dialog"
|
msgid "Display warning dialog"
|
||||||
msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:656
|
#: ../src/option.c:675
|
||||||
|
msgid "Display scale dialog"
|
||||||
|
msgstr "அளவு உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:693
|
||||||
|
msgid "Set initial value"
|
||||||
|
msgstr "ஆரம்ப மதிப்பினை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:702
|
||||||
|
msgid "Set minimum value"
|
||||||
|
msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பினை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:711
|
||||||
|
msgid "Set maximum value"
|
||||||
|
msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பினை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:720
|
||||||
|
msgid "Set step size"
|
||||||
|
msgstr "நிலை அளவினை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:729
|
||||||
|
msgid "Print partial values"
|
||||||
|
msgstr "பகுதி மதிப்புகளை அச்சிடு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:738
|
||||||
|
msgid "Hide value"
|
||||||
|
msgstr "மதிப்பினை மறை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:753
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
msgstr "zenity பற்றி"
|
msgstr "zenity பற்றி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:665
|
#: ../src/option.c:762
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு"
|
msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1259
|
#: ../src/option.c:1397
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "பொது தேர்வு"
|
msgstr "பொது தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1260
|
#: ../src/option.c:1398
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "பொது தேர்வு"
|
msgstr "பொதுவான விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1270
|
#: ../src/option.c:1408
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
|
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1271
|
#: ../src/option.c:1409
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
|
msgstr "நாள்காட்டி விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1281
|
#: ../src/option.c:1419
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு"
|
msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1282
|
#: ../src/option.c:1420
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு"
|
msgstr "உரை உள்ளிடும் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1292
|
#: ../src/option.c:1430
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "பிழை தேர்வு"
|
msgstr "பிழை தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1293
|
#: ../src/option.c:1431
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "பிழை தேர்வு"
|
msgstr "பிழை விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1303
|
#: ../src/option.c:1441
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "தகவல் தேர்வு"
|
msgstr "தகவல் தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1304
|
#: ../src/option.c:1442
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "தகவல் தேர்வு"
|
msgstr "தகவல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1314
|
#: ../src/option.c:1452
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
|
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1315
|
#: ../src/option.c:1453
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
|
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1325
|
#: ../src/option.c:1463
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "பட்டியல் தேர்வு"
|
msgstr "பட்டியல் தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1326
|
#: ../src/option.c:1464
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "பட்டியல் தேர்வு"
|
msgstr "பட்டியல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1336
|
#: ../src/option.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Notification icon options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1337
|
#: ../src/option.c:1475
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show notification icon options"
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1347
|
#: ../src/option.c:1485
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு"
|
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1348
|
#: ../src/option.c:1486
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு"
|
msgstr "முன்னேற்ற விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1358
|
#: ../src/option.c:1496
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1359
|
#: ../src/option.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
msgstr "வினா விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1369
|
#: ../src/option.c:1507
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு"
|
msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1370
|
#: ../src/option.c:1508
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு"
|
msgstr "எச்சரிக்கை விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1380
|
#: ../src/option.c:1518
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Scale options"
|
||||||
|
msgstr "அளவு விருப்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1519
|
||||||
|
msgid "Show scale options"
|
||||||
|
msgstr "அளவு விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1529
|
||||||
msgid "Text information options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1381
|
#: ../src/option.c:1530
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show text information options"
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1391
|
#: ../src/option.c:1540
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
|
msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1392
|
#: ../src/option.c:1541
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
|
msgstr "இதர விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1417
|
#: ../src/option.c:1566
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
msgstr "இந்த விருப்பம் இல்லை. அனைத்து பயன்பாடுகளுக்கும் உதவியை பார்க்கவும்.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1421
|
#: ../src/option.c:1570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s இந்த உரையாடலில் ஆதரவு இல்லை\n"
|
msgstr "--%s இந்த உரையாடலுக்கு துணையில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1425
|
#: ../src/option.c:1574
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n"
|
msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user