From 9b3695aa5e634cc432da2e5b4961a0a3fdc7fcc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Fri, 27 Jun 2014 16:23:56 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 233 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a472b5b..42ef501 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 12:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-10 16:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-27 16:22+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (на ваш выбор) любой более " "поздней версии.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " "обратитесь к универсальной общественной лицензии GNU.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "" "адресу Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA 02110-1301, США." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ильдар Шайнуров \n" "Леонид Кантер " -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" @@ -118,7 +118,6 @@ msgid "Type your password" msgstr "Введите пароль" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Введите ваше имя пользователя и пароль" @@ -151,69 +150,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Выбор даты" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Ниже выберите дату." - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендарь:" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавьте новое значение" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введите новый текст:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Диалог форм" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Все обновления выполнены." - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Ход выполнения" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "Выполнение..." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Действительно хотите продолжить?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Настроить значение масштаба" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Text View" msgstr "Просмотр текста" +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Ниже выберите дату." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендарь:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавьте новое значение" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введите новый текст:" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Диалог форм" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Все обновления выполнены." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "Ход выполнения" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "Выполнение..." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Действительно хотите продолжить?" + #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Выберите значение из списка" @@ -226,237 +225,246 @@ msgstr "Выберите элементы из списка ниже." msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Установить заголовок диалога" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "Установить ширину" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "Установить высоту" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Установить задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки подтверждения" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки отмены" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "Установить модальное свойство" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Установить родительское окно для прикрепления" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "ОКНО" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показать диалог выбора даты" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "Установить текст диалога" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Установить день в календаре" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Установить месяц в календаре" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Установить год в календаре" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Установить формат возвращаемой даты" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показать диалог с полем ввода" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "Установить текст для поля ввода" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрывать текст в поле ввода" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "Показать диалог для вывода ошибки" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЯ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Запретить перенос текста" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не включать разметку Pango" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Включить усечение текста в диалогах. Это функция уменьшает размер окна с " +"длинным текстом." + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "Показать диалог для вывода информации" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора файлов" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "Установить имя файла" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включить выделение только по каталогам" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "Включить безопасный режим" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Устанавливает фильтр файлов" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "Показать диалог со списком" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "Установить заголовок столбца" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Использовать флажки для первого столбца" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Использовать переключатели для первого столбца" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "Использовать изображение для первого столбца" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -464,369 +472,369 @@ msgstr "" "Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "Показать диалог уведомления" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить текст уведомления" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Выполнять команды со стандартного ввода" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "Установить свойства уведомления" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показать диалог выполнения процесса" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "Указать начальный процент" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор выполнения" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог при достижении 100%" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка «Отменить»" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрыть кнопку «Отменить»" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "Показать диалог с вопросом" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Фокус по умолчанию находится на кнопке отмены" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показать диалог с текстовой информацией" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "Установить шрифт текста" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Включить кнопку с флагом «Я прочитал(а) и согласен(на)»" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "Включить поддержку HTML" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Устанавливает вместо файла URL. Работает только с параметром --html" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Автоматически прокручивать текст до конца. Только когда текст захвачен из " "стандартного ввода" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показать диалог с предупреждением" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показать диалог масштаба" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "Установить начальное значение" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "Установить минимальное значение" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "Установить максимальное значение" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "Установить шаг" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показать диалог форм" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле в диалог форм" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "Название поля" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле с паролем в диалог форм" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавить новый календарь в диалог форм" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "Название поле календаря" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавить новый список в диалог форм" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списка и название заголовка" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "Список значений для списка" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "Список значений, разделённых «|»" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "Список значений для столбцов" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Добавить новый выпадающий список в диалог форм" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "Название поле выпадающего списка" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "Список значений для выпадающего списка" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "Показать заголовок столбцов" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "Показать диалог пароля" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "Показать параметр имени пользователя" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора цвета" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "Установить цвет" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "Показать палитру цветов" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "О программе zenity" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "Вывести версию" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "Общие параметры" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "Показать общие параметры" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "Показать параметры календаря" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "Показать параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "Показать параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "Показать параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "Показать параметры списка" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показать параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "Показать параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "Показать параметры запроса" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "Показать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "Показать параметры масштаба" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "Показать параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "Параметры выбора цвета" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметры диалога ввода пароля" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметры диалога форм" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показать параметры диалога форм" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показать прочие параметры" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -834,12 +842,12 @@ msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указано два или более параметра для диалога\n"