diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eade144..3494152 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-11-23 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2004-11-21 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 51810e9..9e0a141 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 11:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -28,8 +28,11 @@ msgstr "" #: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Martin Willemoes Hansen \n" -"Ole Laursen " +"Martin Willemoes Hansen\n" +"Ole Laursen\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" #: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -51,161 +54,168 @@ msgstr "Skrevet af" msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:145 +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orienteringen af statusfeltet." + +#: src/main.c:146 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:155 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:164 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:173 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:182 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:191 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy +#: src/main.c:200 msgid "Display notification" -msgstr "Vis infovindue" +msgstr "Vis påmindelse" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:209 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:217 +#: src/main.c:218 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:226 +#: src/main.c:227 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:236 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:258 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:276 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/main.c:276 +#: src/main.c:277 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:285 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:286 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 +#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:315 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:334 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:342 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:373 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:382 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/main.c:449 src/main.c:677 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:466 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:475 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:484 msgid "Set output separator character." msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/main.c:485 src/main.c:543 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:515 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:524 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:533 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:542 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/main.c:551 src/main.c:685 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -213,201 +223,211 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: src/main.c:581 -#, fuzzy +#: src/main.c:582 msgid "Set the notification text" -msgstr "Angiv vinduesteksten" +msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:591 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" + +#: src/main.c:622 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:631 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:641 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:720 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 +#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:729 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:739 msgid "X display to use" msgstr "X-terminal der skal benyttes" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:740 msgid "DISPLAY" msgstr "TERMINAL" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:750 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "SCREEN" msgstr "SKÆRM" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:770 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:771 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:779 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:780 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:790 msgid "HOST" msgstr "VÆRT" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:800 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:808 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:817 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:826 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:835 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:836 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:857 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/main.c:866 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:879 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:878 +#: src/main.c:888 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:897 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:906 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:915 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:924 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:933 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:932 +#: src/main.c:942 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Spørgsmålstilvalg" +#: src/main.c:951 +msgid "Notification options" +msgstr "Påmindelsestilvalg" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:960 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:959 +#: src/main.c:969 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:968 +#: src/main.c:978 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:977 +#: src/main.c:987 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:996 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:1005 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:1004 +#: src/main.c:1014 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1143 +#: src/main.c:1154 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:1202 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1211 +#: src/main.c:1222 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1226 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/main.c:1230 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:303 +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" + +#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-påmindelse" + +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n"