Updating Estonian translation

This commit is contained in:
Ivar Smolin 2010-01-05 23:46:47 +02:00 committed by Priit Laes
parent 0b9aa34fc6
commit 9a2aceb22c

View File

@ -2,11 +2,11 @@
# Estonian translation of Zenity.
#
# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc
# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
#
# Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2006.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2006.\n"
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009."
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010."
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dialoogiakende kuvamine terminali skriptidest"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Väärtus on väljaspool lubatud piirkonda.\n"
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Tulpade pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n"
msgstr "Veergude pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n"
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
@ -268,36 +268,36 @@ msgid "Display list dialog"
msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine"
msgid "Set the column header"
msgstr "Vali veeru päis"
msgstr "Veeru päise valimine"
msgid "COLUMN"
msgstr "VEERG"
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute"
msgstr "Esimese veeru jaoks märkeruutude kasutamine"
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe"
msgstr "Esimese veeru jaoks raadionuppude kasutamine"
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Luba mitme rea samaaegset valimist"
msgstr "Mitme rea samaaegse valimise lubamine"
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Luba teksti muuta"
msgstr "Teksti muutmise lubamine"
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Trüki kindel tulp (Vaikimisi on 1. Kasutades 'ALL' parameetrit, saad "
"väljastada kõik tulbad korraga)"
"Määratud tulba printimine (Vaikimisi 1. Parameetri 'ALL' abil saab kõik "
"tulbad korraga väljastada)"
#. Column index number to print out on a list dialog
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Peida spetsiifiline veerg"
msgstr "Määratud veeru peitmine"
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Veerupäiste peitmine"