From 97842152790c91b6638977f0588f1de2657835f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Wed, 24 Jan 2018 22:52:04 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 1411 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 723 insertions(+), 688 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index acb3ecb..49fcbac 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,70 +11,92 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N" -"+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:43+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 21:03+0100\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the " -"GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 " -"of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által " -"kiadott GNU Lesser General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak " -"alapján.\n" +"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második " +"(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See " -"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE " -"GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS " -"FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " +"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " +"részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this " -"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a " -"Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." +"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem " +"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László \n" "Kéménczy Kálmán \n" "Kelemen Gábor \n" -"Tímár András " +"Tímár András \n" +"Meskó Balázs " -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --help” parancsot\n" +msgstr "" +"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --" +"help” parancsot\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Nem" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Igen" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -83,61 +105,706 @@ msgstr "" "A támogatott érték „true” vagy „false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity értesítés" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Mégse" +#: src/option.c:164 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/option.c:165 +msgid "TITLE" +msgstr "CÍM" + +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ablak ikonjának beállítása" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONÚTVONAL" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the width" +msgstr "Szélesség beállítása" + +#: src/option.c:179 +msgid "WIDTH" +msgstr "SZÉLESSÉG" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the height" +msgstr "Magasság beállítása" + +#: src/option.c:186 +msgid "HEIGHT" +msgstr "MAGASSÁG" + +#: src/option.c:192 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "IDŐKORLÁT" + +#: src/option.c:200 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" + +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 +msgid "TEXT" +msgstr "SZÖVEG" + +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" + +#: src/option.c:214 +msgid "Add an extra button" +msgstr "További gomb hozzáadása" + +#: src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" + +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "ABLAK" + +#: src/option.c:237 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" + +#: src/option.c:251 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Naptár napjának beállítása" + +#: src/option.c:252 +msgid "DAY" +msgstr "NAP" + +#: src/option.c:258 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Naptár hónapjának beállítása" + +#: src/option.c:259 +msgid "MONTH" +msgstr "HÓNAP" + +#: src/option.c:265 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Naptár évének beállítása" + +#: src/option.c:266 +msgid "YEAR" +msgstr "ÉV" + +#: src/option.c:272 src/option.c:973 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" + +#: src/option.c:273 src/option.c:974 +msgid "PATTERN" +msgstr "MINTA" + +#: src/option.c:281 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:295 +msgid "Set the entry text" +msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" + +#: src/option.c:302 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" + +#: src/option.c:311 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "IKONNÉV" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" + +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a " +"hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet." + +#: src/option.c:354 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:398 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:405 +msgid "Set the filename" +msgstr "Fájlnév beállítása" + +#: src/option.c:406 src/option.c:716 +msgid "FILENAME" +msgstr "FÁJLNÉV" + +#: src/option.c:412 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" + +#: src/option.c:419 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" + +#: src/option.c:426 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Mentés mód aktiválása" + +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +msgid "Set output separator character" +msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" + +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ELVÁLASZTÓ" + +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" + +#: src/option.c:448 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" + +#: src/option.c:460 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:474 +msgid "Set the column header" +msgstr "Oszlopfejléc beállítása" + +#: src/option.c:475 +msgid "COLUMN" +msgstr "OSZLOP" + +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" + +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Választógombok az első oszlopban" + +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Kép használata az első oszlophoz" + +#: src/option.c:509 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" + +#: src/option.c:516 src/option.c:722 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Szöveg változtatható" + +#: src/option.c:523 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop " +"nyomtatásához az „ALL” használható)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 +msgid "NUMBER" +msgstr "SZÁM" + +#: src/option.c:532 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" + +#: src/option.c:539 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a " +"szöveget, ne az elején" + +#: src/option.c:557 +msgid "Display notification" +msgstr "Értesítés megjelenítése" + +#: src/option.c:564 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" + +#: src/option.c:571 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" + +#: src/option.c:578 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Az értesítési tippek beállítása" + +#: src/option.c:590 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:604 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Kezdeti százalék beállítása" + +#: src/option.c:605 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "SZÁZALÉK" + +#: src/option.c:611 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Folyamatjelző pulzálása" + +#: src/option.c:619 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" + +#: src/option.c:626 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" + +#: src/option.c:633 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Mégse gomb elrejtése" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" + +#: src/option.c:650 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak" + +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása" + +#: src/option.c:708 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:715 +msgid "Open file" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: src/option.c:729 +msgid "Set the text font" +msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" + +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" + +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor " +"működik, ha a --html kapcsolót használja" + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a " +"szabványos bemenetről lett rögzítve" + +#: src/option.c:778 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:821 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:835 +msgid "Set initial value" +msgstr "Kezdeti érték beállítása" + +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 +msgid "VALUE" +msgstr "ÉRTÉK" + +#: src/option.c:842 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Minimális érték beállítása" + +#: src/option.c:849 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Maximális érték beállítása" + +#: src/option.c:856 +msgid "Set step size" +msgstr "Lépés értékének beállítása" + +#: src/option.c:863 +msgid "Print partial values" +msgstr "Részleges értékek kiírása" + +#: src/option.c:870 +msgid "Hide value" +msgstr "Érték elrejtése" + +#: src/option.c:879 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:886 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +msgid "Field name" +msgstr "Mezőnév" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:901 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Naptármező neve" + +#: src/option.c:907 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:908 +msgid "List field and header name" +msgstr "Listamező és fejléc neve" + +#: src/option.c:914 +msgid "List of values for List" +msgstr "Értékek listája a listához" + +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" + +#: src/option.c:921 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" + +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" + +#: src/option.c:929 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Legördülő menü mező neve" + +#: src/option.c:935 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" + +#: src/option.c:952 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" + +#: src/option.c:983 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:990 +msgid "Display the username option" +msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" + +#: src/option.c:1000 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:1007 +msgid "Set the color" +msgstr "Szín beállítása" + +#: src/option.c:1014 +msgid "Show the palette" +msgstr "A paletta megjelenítése" + +#: src/option.c:1023 +msgid "About zenity" +msgstr "A Zenity névjegye" + +#: src/option.c:1030 +msgid "Print version" +msgstr "Verziószám nyomtatása" + +#: src/option.c:1913 +msgid "General options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/option.c:1914 +msgid "Show general options" +msgstr "Általános beállítások megjelenítése" + +#: src/option.c:1926 +msgid "Calendar options" +msgstr "Naptár beállításai" + +#: src/option.c:1927 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:1939 +msgid "Text entry options" +msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" + +#: src/option.c:1940 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:1952 +msgid "Error options" +msgstr "Hibajelzés beállításai" + +#: src/option.c:1952 +msgid "Show error options" +msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:1962 +msgid "Info options" +msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" + +#: src/option.c:1962 +msgid "Show info options" +msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:1972 +msgid "File selection options" +msgstr "Fájlválasztó beállításai" + +#: src/option.c:1973 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:1985 +msgid "List options" +msgstr "Lista beállításai" + +#: src/option.c:1985 +msgid "Show list options" +msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:1996 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Értesítési ikon beállításai" + +#: src/option.c:1997 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2011 +msgid "Progress options" +msgstr "Folyamatjelző beállításai" + +#: src/option.c:2012 +msgid "Show progress options" +msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2024 +msgid "Question options" +msgstr "Kérdések beállításai" + +#: src/option.c:2025 +msgid "Show question options" +msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2037 +msgid "Warning options" +msgstr "Figyelmeztetések beállításai" + +#: src/option.c:2038 +msgid "Show warning options" +msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Scale options" +msgstr "Nagyítás beállításai" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Show scale options" +msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2060 +msgid "Text information options" +msgstr "Szöveges információk beállításai" + +#: src/option.c:2061 +msgid "Show text information options" +msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2073 +msgid "Color selection options" +msgstr "Színválasztó beállításai" + +#: src/option.c:2074 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2086 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" + +#: src/option.c:2087 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2099 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" + +#: src/option.c:2100 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" + +#: src/option.c:2112 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: src/option.c:2113 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" + +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " +"lehetséges használati módokért.\n" + +#: src/option.c:2144 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" + +#: src/option.c:2148 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:70 msgid "Type your password" msgstr "Adja meg jelszavát" -#: src/password.c:76 +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" -#: src/password.c:113 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/password.c:127 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/scale.c:57 +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Hátralévő idő: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n" -#: src/scale.c:64 +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" -#: src/tree.c:376 +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" -#: src/tree.c:382 +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" @@ -145,13 +812,14 @@ msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" msgid "Adjust the scale value" msgstr "A nagyítás értékének beállítása" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 -#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 -#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -226,636 +894,3 @@ msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." #: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" - -#: src/option.c:169 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" - -#: src/option.c:170 -msgid "TITLE" -msgstr "CÍM" - -#: src/option.c:178 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Ablak ikonjának beállítása" - -#: src/option.c:179 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONÚTVONAL" - -#: src/option.c:187 -msgid "Set the width" -msgstr "Szélesség beállítása" - -#: src/option.c:188 -msgid "WIDTH" -msgstr "SZÉLESSÉG" - -#: src/option.c:196 -msgid "Set the height" -msgstr "Magasság beállítása" - -#: src/option.c:197 -msgid "HEIGHT" -msgstr "MAGASSÁG" - -#: src/option.c:205 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "IDŐKORLÁT" - -#: src/option.c:215 -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" - -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 src/option.c:336 -#: src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 src/option.c:574 src/option.c:699 -#: src/option.c:717 src/option.c:743 src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 -#: src/option.c:988 src/option.c:1046 src/option.c:1215 -msgid "TEXT" -msgstr "SZÖVEG" - -#: src/option.c:224 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" - -#: src/option.c:233 -msgid "Add an extra button" -msgstr "További gomb hozzáadása" - -#: src/option.c:242 -msgid "Set the modal hint" -msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" - -#: src/option.c:251 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" - -#: src/option.c:252 -msgid "WINDOW" -msgstr "ABLAK" - -#: src/option.c:266 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 src/option.c:573 -#: src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 src/option.c:1045 src/option.c:1214 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" - -#: src/option.c:284 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Naptár napjának beállítása" - -#: src/option.c:285 -msgid "DAY" -msgstr "NAP" - -#: src/option.c:293 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Naptár hónapjának beállítása" - -#: src/option.c:294 -msgid "MONTH" -msgstr "HÓNAP" - -#: src/option.c:302 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Naptár évének beállítása" - -#: src/option.c:303 -msgid "YEAR" -msgstr "ÉV" - -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" - -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 -msgid "PATTERN" -msgstr "MINTA" - -#: src/option.c:326 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:344 -msgid "Set the entry text" -msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" - -#: src/option.c:353 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" - -#: src/option.c:369 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" - -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "IKONNÉV" - -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" - -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést" - -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 -msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" -msgstr "" -"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a hosszú szöveggel " -"rendelkező nagy ablakméretet." - -#: src/option.c:427 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:485 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:494 -msgid "Set the filename" -msgstr "Fájlnév beállítása" - -#: src/option.c:495 src/option.c:899 -msgid "FILENAME" -msgstr "FÁJLNÉV" - -#: src/option.c:503 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" - -#: src/option.c:512 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" - -#: src/option.c:521 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Mentés mód aktiválása" - -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 -msgid "Set output separator character" -msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" - -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ELVÁLASZTÓ" - -#: src/option.c:539 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" - -#: src/option.c:548 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" - -#: src/option.c:564 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:582 -msgid "Set the column header" -msgstr "Oszlopfejléc beállítása" - -#: src/option.c:583 -msgid "COLUMN" -msgstr "OSZLOP" - -#: src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" - -#: src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "Választógombok az első oszlopban" - -#: src/option.c:609 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Kép használata az első oszlophoz" - -#: src/option.c:627 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" - -#: src/option.c:636 src/option.c:907 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Szöveg változtatható" - -#: src/option.c:645 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "" -"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop nyomtatásához az „ALL” " -"használható)" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 -msgid "NUMBER" -msgstr "SZÁM" - -#: src/option.c:655 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" - -#: src/option.c:664 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" - -#: src/option.c:673 -msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" -msgstr "" -"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a szöveget, ne az elején" - -#: src/option.c:689 -msgid "Display notification" -msgstr "Értesítés megjelenítése" - -#: src/option.c:698 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" - -#: src/option.c:707 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" - -#: src/option.c:716 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Az értesítési tippek beállítása" - -#: src/option.c:733 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:751 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Kezdeti százalék beállítása" - -#: src/option.c:752 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "SZÁZALÉK" - -#: src/option.c:760 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Folyamatjelző pulzálása" - -#: src/option.c:770 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" - -#: src/option.c:779 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" - -#: src/option.c:788 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Mégse gomb elrejtése" - -#: src/option.c:798 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" - -#: src/option.c:813 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:857 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak" - -#: src/option.c:874 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása" - -#: src/option.c:889 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:898 -msgid "Open file" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: src/option.c:916 -msgid "Set the text font" -msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" - -#: src/option.c:925 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" - -#: src/option.c:935 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" - -#: src/option.c:944 -msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor működik, ha a --html " -"kapcsolót használja" - -#: src/option.c:953 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" - -#: src/option.c:954 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/option.c:963 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a szabványos bemenetről lett " -"rögzítve" - -#: src/option.c:978 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:1036 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:1054 -msgid "Set initial value" -msgstr "Kezdeti érték beállítása" - -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 src/option.c:1281 -msgid "VALUE" -msgstr "ÉRTÉK" - -#: src/option.c:1063 -msgid "Set minimum value" -msgstr "Minimális érték beállítása" - -#: src/option.c:1072 -msgid "Set maximum value" -msgstr "Maximális érték beállítása" - -#: src/option.c:1081 -msgid "Set step size" -msgstr "Lépés értékének beállítása" - -#: src/option.c:1090 -msgid "Print partial values" -msgstr "Részleges értékek kiírása" - -#: src/option.c:1099 -msgid "Hide value" -msgstr "Érték elrejtése" - -#: src/option.c:1114 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:1123 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" - -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 -msgid "Field name" -msgstr "Mezőnév" - -#: src/option.c:1132 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" - -#: src/option.c:1141 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" - -#: src/option.c:1142 -msgid "Calendar field name" -msgstr "Naptármező neve" - -#: src/option.c:1150 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" - -#: src/option.c:1151 -msgid "List field and header name" -msgstr "Listamező és fejléc neve" - -#: src/option.c:1159 -msgid "List of values for List" -msgstr "Értékek listája a listához" - -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" - -#: src/option.c:1168 -msgid "List of values for columns" -msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" - -#: src/option.c:1177 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" - -#: src/option.c:1178 -msgid "Combo box field name" -msgstr "Legördülő menü mező neve" - -#: src/option.c:1186 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" - -#: src/option.c:1205 -msgid "Show the columns header" -msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" - -#: src/option.c:1247 -msgid "Display password dialog" -msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:1256 -msgid "Display the username option" -msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" - -#: src/option.c:1271 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/option.c:1280 -msgid "Set the color" -msgstr "Szín beállítása" - -#: src/option.c:1289 -msgid "Show the palette" -msgstr "A paletta megjelenítése" - -#: src/option.c:1304 -msgid "About zenity" -msgstr "A Zenity névjegye" - -#: src/option.c:1313 -msgid "Print version" -msgstr "Verziószám nyomtatása" - -#: src/option.c:2261 -msgid "General options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/option.c:2262 -msgid "Show general options" -msgstr "Általános beállítások megjelenítése" - -#: src/option.c:2272 -msgid "Calendar options" -msgstr "Naptár beállításai" - -#: src/option.c:2273 -msgid "Show calendar options" -msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2283 -msgid "Text entry options" -msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" - -#: src/option.c:2284 -msgid "Show text entry options" -msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2294 -msgid "Error options" -msgstr "Hibajelzés beállításai" - -#: src/option.c:2295 -msgid "Show error options" -msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2305 -msgid "Info options" -msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" - -#: src/option.c:2306 -msgid "Show info options" -msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2316 -msgid "File selection options" -msgstr "Fájlválasztó beállításai" - -#: src/option.c:2317 -msgid "Show file selection options" -msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2327 -msgid "List options" -msgstr "Lista beállításai" - -#: src/option.c:2328 -msgid "Show list options" -msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2339 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Értesítési ikon beállításai" - -#: src/option.c:2340 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2351 -msgid "Progress options" -msgstr "Folyamatjelző beállításai" - -#: src/option.c:2352 -msgid "Show progress options" -msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2362 -msgid "Question options" -msgstr "Kérdések beállításai" - -#: src/option.c:2363 -msgid "Show question options" -msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2373 -msgid "Warning options" -msgstr "Figyelmeztetések beállításai" - -#: src/option.c:2374 -msgid "Show warning options" -msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2384 -msgid "Scale options" -msgstr "Nagyítás beállításai" - -#: src/option.c:2385 -msgid "Show scale options" -msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2395 -msgid "Text information options" -msgstr "Szöveges információk beállításai" - -#: src/option.c:2396 -msgid "Show text information options" -msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2406 -msgid "Color selection options" -msgstr "Színválasztó beállításai" - -#: src/option.c:2407 -msgid "Show color selection options" -msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2417 -msgid "Password dialog options" -msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" - -#: src/option.c:2418 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2428 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" - -#: src/option.c:2429 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" - -#: src/option.c:2439 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Egyéb beállítások" - -#: src/option.c:2440 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" - -#: src/option.c:2465 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a lehetséges használati " -"módokért.\n" - -#: src/option.c:2469 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" - -#: src/option.c:2473 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"