Added Hebrew translation
2005-07-14 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> * Added Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
51a543560f
commit
96bd8b6279
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-07-14 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in: Added Hebrew translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-07-13 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org>
|
2005-07-13 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* configure.in: post release version bump.
|
* configure.in: post release version bump.
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ dnl *******************************
|
|||||||
dnl Internationalization
|
dnl Internationalization
|
||||||
dnl *******************************
|
dnl *******************************
|
||||||
|
|
||||||
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu hi hr hu id is it ja kn ko lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr ug uk vi xh zh_CN zh_TW"
|
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja kn ko lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr ug uk vi xh zh_CN zh_TW"
|
||||||
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
|
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
|
||||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||||
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-07-14 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* he.po: Added Hebrew translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-07-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
2005-07-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nl.po: Translation updated.
|
* nl.po: Translation updated.
|
||||||
|
483
po/he.po
Normal file
483
po/he.po
Normal file
@ -0,0 +1,483 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-14 14:37+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-14\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> \n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||||
|
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||||
|
#. the translators.
|
||||||
|
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
||||||
|
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||||
|
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||||
|
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||||
|
#: ../src/about.c:394
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:424
|
||||||
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
|
msgstr "מציג תיבות דו-שיח בתסריטים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:428
|
||||||
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:512
|
||||||
|
msgid "Credits"
|
||||||
|
msgstr "תודות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:539
|
||||||
|
msgid "Written by"
|
||||||
|
msgstr "נכתב על ידי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:552
|
||||||
|
msgid "Translated by"
|
||||||
|
msgstr "תורגם על ידי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/eggtrayicon.c:118
|
||||||
|
msgid "Orientation"
|
||||||
|
msgstr "כיווניות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/eggtrayicon.c:119
|
||||||
|
msgid "The orientation of the tray."
|
||||||
|
msgstr "כיווניות המגש."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:90
|
||||||
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
|
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/notification.c:161
|
||||||
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||||
|
msgstr "could not parse command from stdin\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
|
||||||
|
msgid "Zenity notification"
|
||||||
|
msgstr "Zenity notification"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/tree.c:320
|
||||||
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||||
|
msgstr "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/tree.c:326
|
||||||
|
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||||||
|
msgstr "You should use only one List dialog type.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:1
|
||||||
|
msgid "*"
|
||||||
|
msgstr "*"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:2
|
||||||
|
msgid "About Zenity"
|
||||||
|
msgstr "אודות Zenity"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:3
|
||||||
|
msgid "Add a new entry"
|
||||||
|
msgstr "הכנס טקסט חדש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:4
|
||||||
|
msgid "All updates are complete."
|
||||||
|
msgstr "כל העדכונים הסתיימו."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:5
|
||||||
|
msgid "An error has occurred."
|
||||||
|
msgstr "ארעה שגיאה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:6
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||||
|
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:7
|
||||||
|
msgid "C_alendar:"
|
||||||
|
msgstr "_לוח שנה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:8
|
||||||
|
msgid "Calendar selection"
|
||||||
|
msgstr "בחירת תאריך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:9
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "שגיאה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:10
|
||||||
|
msgid "Information"
|
||||||
|
msgstr "מידע"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:11
|
||||||
|
msgid "Progress"
|
||||||
|
msgstr "התקדמות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:12
|
||||||
|
msgid "Question"
|
||||||
|
msgstr "שאלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:13
|
||||||
|
msgid "Running..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:14
|
||||||
|
msgid "Select a date from below."
|
||||||
|
msgstr "בחר מהתאריכים למטה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:15
|
||||||
|
msgid "Select a file"
|
||||||
|
msgstr "בחר קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:16
|
||||||
|
msgid "Select items from the list"
|
||||||
|
msgstr "בחר פריטים מהרשימה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:17
|
||||||
|
msgid "Select items from the list below."
|
||||||
|
msgstr "בחר פריטים מהרשימה למטה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:18
|
||||||
|
msgid "Text View"
|
||||||
|
msgstr "תצוגת טקסט"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:19
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "אזהרה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:20
|
||||||
|
msgid "_Credits"
|
||||||
|
msgstr "_תודות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:21
|
||||||
|
msgid "_Enter new text:"
|
||||||
|
msgstr "_הכנס טקסט חדש:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:105
|
||||||
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
|
msgstr "Set the dialog title"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:106
|
||||||
|
msgid "TITLE"
|
||||||
|
msgstr "TITLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:114
|
||||||
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
|
msgstr "Set the window icon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:115
|
||||||
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
|
msgstr "ICONPATH"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:123
|
||||||
|
msgid "Set the width"
|
||||||
|
msgstr "Set the width"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:124
|
||||||
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
|
msgstr "WIDTH"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:132
|
||||||
|
msgid "Set the height"
|
||||||
|
msgstr "Set the height"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:133
|
||||||
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
|
msgstr "HEIGHT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:147
|
||||||
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display calendar dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
|
||||||
|
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
|
||||||
|
#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
|
||||||
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
|
msgstr "Set the dialog text"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:165
|
||||||
|
msgid "Set the calendar day"
|
||||||
|
msgstr "Set the calendar day"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:174
|
||||||
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
|
msgstr "Set the calendar month"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:183
|
||||||
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
|
msgstr "Set the calendar year"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:192
|
||||||
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
|
msgstr "Set the format for the returned date"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:207
|
||||||
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display text entry dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:225
|
||||||
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
|
msgstr "Set the entry text"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:234
|
||||||
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
|
msgstr "Hide the entry text"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:250
|
||||||
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display error dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
|
||||||
|
#: ../src/option.c:641
|
||||||
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||||
|
msgstr "Do not enable text wrapping"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:283
|
||||||
|
msgid "Display info dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display info dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:316
|
||||||
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display file selection dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:325
|
||||||
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
|
msgstr "Set the filename"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
|
||||||
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
|
msgstr "FILENAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:334
|
||||||
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
|
msgstr "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:343
|
||||||
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
|
msgstr "Activate directory-only selection"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:352
|
||||||
|
msgid "Activate save mode"
|
||||||
|
msgstr "Activate save mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
|
||||||
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
|
msgstr "Set output separator character"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
|
||||||
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
|
msgstr "SEPARATOR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:376
|
||||||
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display list dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:394
|
||||||
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
|
msgstr "Set the column header"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:403
|
||||||
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
|
msgstr "Use check boxes for first column"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:412
|
||||||
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
|
msgstr "Use radio buttons for first column"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:430
|
||||||
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||||
|
msgstr "Allow multiple rows to be selected"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
|
||||||
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
|
msgstr "Allow changes to text"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:448
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
|
"columns)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
|
"columns)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:457
|
||||||
|
msgid "Hide a specific column"
|
||||||
|
msgstr "Hide a specific column"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:472
|
||||||
|
msgid "Display notification"
|
||||||
|
msgstr "Display notification"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:481
|
||||||
|
msgid "Set the notification text"
|
||||||
|
msgstr "Set the notification text"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:490
|
||||||
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||||
|
msgstr "Listen for commands on stdin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:505
|
||||||
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display progress indication dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:523
|
||||||
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
|
msgstr "Set initial percentage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:532
|
||||||
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||||
|
msgstr "Pulsate progress bar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:542
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
|
msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:557
|
||||||
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display question dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:590
|
||||||
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display text information dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:599
|
||||||
|
msgid "Open file"
|
||||||
|
msgstr "Open file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:623
|
||||||
|
msgid "Display warning dialog"
|
||||||
|
msgstr "Display warning dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:656
|
||||||
|
msgid "About zenity"
|
||||||
|
msgstr "About zenity"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:665
|
||||||
|
msgid "Print version"
|
||||||
|
msgstr "Print version"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1259
|
||||||
|
msgid "General options"
|
||||||
|
msgstr "General options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1260
|
||||||
|
msgid "Show general options"
|
||||||
|
msgstr "Show general options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1270
|
||||||
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
|
msgstr "Calendar options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1271
|
||||||
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
|
msgstr "Show calendar options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1281
|
||||||
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
|
msgstr "Text entry options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1282
|
||||||
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
|
msgstr "Show text entry options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1292
|
||||||
|
msgid "Error options"
|
||||||
|
msgstr "Error options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1293
|
||||||
|
msgid "Show error options"
|
||||||
|
msgstr "Show error options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1303
|
||||||
|
msgid "Info options"
|
||||||
|
msgstr "Info options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1304
|
||||||
|
msgid "Show info options"
|
||||||
|
msgstr "Show info options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1314
|
||||||
|
msgid "File selection options"
|
||||||
|
msgstr "File selection options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1315
|
||||||
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
|
msgstr "Show file selection options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1325
|
||||||
|
msgid "List options"
|
||||||
|
msgstr "List options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1326
|
||||||
|
msgid "Show list options"
|
||||||
|
msgstr "Show list options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1336
|
||||||
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
|
msgstr "Notification icon options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1337
|
||||||
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
|
msgstr "Show notification icon options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1347
|
||||||
|
msgid "Progress options"
|
||||||
|
msgstr "Progress options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1348
|
||||||
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
|
msgstr "Show progress options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1358
|
||||||
|
msgid "Question options"
|
||||||
|
msgstr "Question options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1359
|
||||||
|
msgid "Show question options"
|
||||||
|
msgstr "Show question options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1369
|
||||||
|
msgid "Warning options"
|
||||||
|
msgstr "Warning options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1370
|
||||||
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
|
msgstr "Show warning options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1380
|
||||||
|
msgid "Text information options"
|
||||||
|
msgstr "Text information options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1381
|
||||||
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
|
msgstr "Show text information options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1391
|
||||||
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
|
msgstr "Miscellaneous options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1392
|
||||||
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
|
msgstr "Show miscellaneous options"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1417
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1421
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
|
msgstr "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1425
|
||||||
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
|
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
|
Reference in New Issue
Block a user